武
於,皇武王!無競維烈。①允文文王,克開厥后。②
嗣武受之,勝殷遏劉,耆定爾功。③
【注釋】 ①於:嘆詞?;剩捍?。無競:無人能比。烈:功業(yè),指克商功績。 ②允:信。前“文”:有文德。后“文”:文王謚??耍耗?。開:開辟。后:指后世功業(yè)。 ③嗣武:即“武嗣”。嗣,繼。武,指武王。受:承接。遏:止。劉:殺。耆(zhi止):致,達到。
【譯文】 啊,偉大的武王,功業(yè)舉世無雙。真有文德啊文王,開辟后人基業(yè)永昌。武王繼承父親遺烈,戰(zhàn)勝殷商殺滅暴強,大功告成永興旺。
【集評】 清·牛運震:“倒溯文王,有情。‘遏劉’字深,所謂‘止戈為武’也?!薄捌秸Z自含沉厲?!?《詩志》卷八)
清·吳闿生:“舊評云:夾入文王,曲折有致?!?《詩義會通》卷四)
【總案】 這是頌揚武王克商的《大武》樂歌之一。篇幅短小,但寫得鄭重莊嚴,概括精煉,表現(xiàn)出一股恢宏的氣勢。