浣溪沙(湖上朱橋響畫輪)
湖上朱橋響畫輪①,溶溶春水浸春云②。碧琉璃③滑凈無塵。
當(dāng)路游絲縈醉客,隔花啼鳥喚行人。日斜歸去奈何春④。
【注釋】
①畫輪:彩畫的車輪。
②浸春云:云映水中,猶如把彩云浸入水中一樣。
③碧琉璃:指湖面綠波空明,猶如琉璃。
④奈何春:是說春去匆匆,無可奈何。韓愈《月臺(tái)》詩(shī):“直須臺(tái)上看,始奈月明何!”
【評(píng)點(diǎn)】
沈雄《古今詞話》:弇州詞評(píng)曰:永叔、長(zhǎng)公,極不能作麗語(yǔ),而亦有之。永叔如“當(dāng)路游絲縈醉客,隔花啼鳥喚行人”,長(zhǎng)公如“彩索身輕常趁燕,紅窗睡重不聞鶯”,勝人百倍。
黃蓼園《蓼園詞評(píng)》:沈際飛曰:人謂永叔不能作麗語(yǔ),如“隔花”句,“海棠經(jīng)”兩句,非麗語(yǔ)耶。按“奈何春”三字,從“縈”字“喚”字生來?!翱M”字“喚”字,下得有情。而“奈何”字,自然脫口而出,不拘是比是賦,讀之亹亹情長(zhǎng)。
俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:上闋寫水畔春光明媚,風(fēng)景宛然。下闋言嬉春之“醉客”“行人”,營(yíng)營(yíng)擾擾,而“游絲”、“啼鳥”,復(fù)作意撩人,在冷眼觀之,徒喚奈何,唯有“日斜歸去”耳。