網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | (清)李符《好事近·曾去釣江湖》原文賞析 |
| 釋義 | (清)李符《好事近·曾去釣江湖》原文賞析(清)李符 《好事近·曾去釣江湖》 曾去釣江湖,腥浪粘天無際。淺岸平沙自好,算無如鄉(xiāng)里。從今只住鴨兒邊,遠(yuǎn)或泛苕水。三十六陂秋到,宿萬荷花里。 《好事近》又名《釣船笛》。李符填《釣船笛》漁父詞十一首,淵源有自。清謝章鋌謂其“效朱希真漁父詞,言近旨遠(yuǎn)”(《賭棋山莊詞話》)。陳廷焯稱之“清虛高雅,張志和之亞也”(《云韶集》)。唐代張志和號煙波釣徒,作《漁父詞》五首,第一首“西塞山前白鷺飛”最為流傳。宋代米敦儒(字希真),以《好事近》作漁父詞十首,“搖首出紅塵”一篇亦膾炙人口。李符這首詞,繼承了前人漁父詞的清雅,但有所發(fā)展,“別有感喟”,“自樹一幟”(陳廷焯《白雨齋詞話》)。 “曾去釣江湖,腥浪粘天無際?!币源贯灲[喻奔走市朝,競進(jìn)仕途,求名逐利;以腥浪粘天象征世俗社會和官場的爾虞我詐、弱肉強食、溝壑陷阱比比皆是。大江大湖,當(dāng)有洶洶波濤;垂釣魚蝦,極易聯(lián)想到腥臭。開端二句上下關(guān)合,自然鉤連。此中蘊含著詞人深沉的感慨。經(jīng)歷了明清易代的巨變之后,耳聞目睹,無非官場的污濁腐化、社會的人情冷暖、世態(tài)炎涼,于是轉(zhuǎn)向清靜無為、獨善其身。好在尚有純凈的桑梓鄉(xiāng)里的淺岸平沙。它與“腥浪江湖”形成鮮明的對照。一是濁浪排空,膽顫心驚,顛沛不寧;一是水清沙凈,身心俱安,閑適溫馨。厭棄險惡喧囂的現(xiàn)實社會,歸隱美好寧靜的水鄉(xiāng)田園,便是此詞的命意所在。詞人自號“耕客”,布衣終身,此詞無疑是夫子自道。在優(yōu)雅的鄉(xiāng)里,居停水邊,經(jīng)常欣賞鴨子的嬉游,或飄然浮去,或鉆入水中覓食,或整理羽毛,多姿多態(tài),趣味盎然。也乘興“遠(yuǎn)泛苕水”。苕水一名苕溪,在浙江湖州,與詞人故鄉(xiāng)嘉興相距不遠(yuǎn)。每當(dāng)秋高氣爽,苕水兩岸,苕花簇族,蕩漾輕舟,清波粼粼,只見苕花飛舞,猶如飛雪,蔚然奇觀,樂如之何!又可任意飄泊,觀賞萬千荷花,宿身其下,荷香陣陣,物我兩忘?!白▲唭哼叀北磉_(dá)悠閑自得的情趣,“遠(yuǎn)泛苕水”體現(xiàn)無所拘束的心境,“宿荷花里”顯示出污泥而不染的高潔品性?!叭椤保瑯O言水鄉(xiāng)澤國,池塘眾多。宋姜夔《惜紅衣》詞:“問甚時同賦,三十六陂秋色?!薄赌钆珛伞吩~:“三十六陂人未到,水佩風(fēng)裳無數(shù)。”均為詠荷花而作。這里用“三十六陂秋到”,即有詠荷之意。這首詞既寫出了所歸隱的水鄉(xiāng)景物的清秀,又借此寄托了自己的情與性的出塵拔俗,所以謂之高雅。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。