網站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 湖上 |
| 釋義 | 湖上〔德國〕 歌德 新鮮的營養(yǎng),新的血液, 我吸自自由世界; 自然是多么溫柔親切, 她把我擁在胸懷! 湖波在欸乃櫓聲之中 搖蕩著輕舟前進, 高聳到云天里的山峰, 迎接我們的航行。 我的眼睛,你為何低垂? 金色的夢,你們又復回? 去吧,美夢! 任你如黃金; 這里也有愛和生命。 就在這湖波上面, 閃晃著萬點明星, 四周高聳的遠山, 完全被軟霧吞盡; 綠蔭深處的港口, 吹著鼓翼的晨風, 成熟的禾黍油油, 掩映在湖水之中。 (錢春綺 譯) 1775年初,歌德參加一位豪商的家庭音樂會。會上,詩人織識了這位富家的獨生女麗莉。她是位美麗、嫻雅、儀態(tài)萬方、富有教養(yǎng)的少女。兩人相互吸引,不久就彼此相愛了。他們經常一起參加朗誦詩會,演秦樂曲,郊游,多方接觸后兩人感情日益深厚。經雙方家長同意,他們很快訂了婚約。后來,歌德發(fā)現(xiàn)他與麗莉在志趣愛好、宗教習慣、生活方式等方面存在著不少差距。特別是歌德異常耽心這門婚事會影響他的事業(yè)和前途,內心十分矛盾。為了暫時擺脫麗莉,是年五月,歌德離開故鄉(xiāng)去瑞士旅行。在蘇黎世,他與兒時好友帕沙萬特邂逅。六月十五日晨,兩人泛舟于蘇黎世湖,飽覽湖光山色之美。于是寫下了這首優(yōu)美動人的抒情詩篇。 全詩分三節(jié)。第一節(jié),描寫詩人初返自然的欣喜之情。在一個清晨,他泛舟湖上,把自己放在澄澈空闊的湖光山色之中,那湖水和緩平靜地流動,搖蕩著小舟輕輕顫動著前進,使得詩人覺得自己同大自然即將融為一體了。他感到輕松而自由,超脫而曠達,完全擺脫了法蘭克福庸俗無聊的社交生活,從平日的種種煩惱中掙脫出來,在大自然溫柔親切的懷抱中得到了新生。詩人慶幸自己從大自然中又吸取了新鮮的營養(yǎng),新的血液。他怡然自得,寵辱皆忘,以至于覺得那高聳入云天里的山峰,都正飽含深情地歡迎他。 在置身大自然的舒適恬靜中,詩人觸景生情,自然而然地思念起愛人麗莉和那不久前由兩人共同編織的金色的夢。他此次出游本來是為了逃避塵世的愛情,但此時卻下意識地在回憶往昔,這種矛盾的心理使詩人自己也苦惱茫然,他不得不問自己,為何低垂眼睛。然而,有著崇高的理想和很強的自制力的詩人立刻又把這些煩惱的往事,難以割舍的兒女情長從腦海中拋開,把注意力又傾注到如畫的江山中去。他放棄了塵世中不那么和諧如愿的愛,在大自然中得到啟迪和振撼,感受到了“愛和生命”的真正含義——那樣一種永恒。 第三節(jié),細致地描繪秀麗動人的景色。初升的太陽照耀著寥廓無垠的湖面,水波蕩漾,陽光被揉碎成千點萬點的金星,灑落在小船四周。高聳的遠山被柔和淡薄的嵐霧所遮蓋,顯得若隱若現(xiàn),撲朔迷離。港口被綠蔭掩藏在深處,清晨的爽風卻鼓起了潔白的船帆。成熟的禾黍顏色更加艷麗,倒影掩映在湖水中,更增添了亢然生意。在這里,詩人描形寫態(tài),繪聲繪色,形態(tài)有動有靜,色彩有明有暗,距離有遠有近,角度有高有低。恰似一幅明麗的風景畫,爽朗明快,清新喜人,字里行間都跳動著生命的活力。同時借景生情,抒發(fā)了淡淡的惆帳、茫然的心緒和在山青水秀中找到了躊躇之心的“港口”的欣喜之情。 同年秋天,歌德和麗莉解除了婚約。 些詩曾由舒伯特、門德爾松作曲。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。