燕草如碧絲,秦桑低綠枝。
【出處】 唐·李白《春思》
【翻譯】春回大地,萬(wàn)物競(jìng)發(fā)。河北的小草剛 剛發(fā)芽吐綠,細(xì)嫩如同碧色的絲線。陜西的桑葉長(zhǎng)勢(shì)茂盛,使得枝條低 垂。詩(shī)句運(yùn)用生動(dòng)的比喻,把綠草比作“碧絲”,想象極為豐富,給人 以美感。又以燕地的草、秦地的桑為物候代表,描繪出早春大自然一派 生機(jī)盎然的景象。
注: 燕,指今河北、遼寧一帶。秦,指長(zhǎng)安一帶。
【原詩(shī)】?
《春思》
[唐] 李白,
燕草如碧絲,秦桑低綠枝。
當(dāng)君懷歸日,是妾斷腸時(shí)。
春風(fēng)不相識(shí),何事入羅幃。
【鑒賞】?
這是一首閨情詩(shī),寫(xiě)一位秦中少婦春日懷念戍守在燕地的丈夫。詩(shī)借春景抒情,把“燕草”、“秦?!弊鳛樯賸D懷春的依托和溝通兩地相思的紐帶,表現(xiàn)了少婦感情的真摯豐富、曲折動(dòng)人。最后以女子怨斥春風(fēng)入羅帷的奇思妙想收結(jié),突出了少婦不得相見(jiàn)丈夫的怨情和她的忠貞純潔,這是對(duì)“春思” 主題的升華,藝術(shù)上也顯得格外新巧。這兩句和略早于李白的開(kāi)元詩(shī)人薛維翰《春女怨》:“兒家門(mén)戶重重閉,春色因何入得來(lái)!”詩(shī)意相近,然而比薛詩(shī)更富于奇想和浪漫色彩。