網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 狂泉 |
| 釋義 | 狂泉昔有一國,國中一水,號曰“狂泉”。國人飲此水,無不狂。唯國君穿井而汲,獨得無恙。國人既并狂,反謂國主之不狂為狂。于是聚謀,共執(zhí)國主,療其狂疾,火艾①、針、藥,莫不畢具。國主不任其苦,于是到泉所酌水飲之。飲畢便狂。君臣大小,其狂若一,眾乃歡然。 ——《宋書·袁粲傳》 【注釋】 ①火艾:中醫(yī)療法之一。將編成繩的艾草暗燃薰烤病人,產(chǎn)生療效。 【意譯】 過去有一個國家,國內(nèi)有眼泉水叫做“狂泉”。國內(nèi)的人喝了這泉中之水,沒有不發(fā)狂的。只有國君打井取水飲用,獨自未得狂病。國內(nèi)的人已經(jīng)都發(fā)狂了,反而認為國王沒有狂是發(fā)了狂。于是共同商量,一起捉住國君,為他治療狂疾。艾火燒,銀針刺,強迫吃藥,無所不用。國君受不住痛苦,只好到狂泉中舀水喝下去,喝完便也發(fā)狂了。從此,這一國的君臣上下,都同樣發(fā)了狂, 于是大家才高高興興, 心安理得。 【解說】 當偏見積淀而成的深層心理結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)化為普遍的社會心態(tài),并以“大眾”意志顯示出來的時候, 該是一種多么令人生畏的荒謬力量?!皣恕狈粗^ “國主”“狂”的前提是這樣一種內(nèi)化為心理結(jié)構(gòu)的偏執(zhí):即多數(shù)人總是絕對正確的。國人都飲“狂泉”“無不狂”,而“唯國君穿井而汲,獨得無恙”,這怎么可能?大家都狂你不狂,說明是你狂而不是大家狂——在上述前提下,“反謂國主之不狂為狂”所遵循的正是這樣一種荒謬的心理邏輯過程。明白了這一層,下面的發(fā)展就更加順理成章了:既然是你狂而不是大家狂,又怎么能容忍你獨自狂下去?任你“狂得無恙”,那不是反襯得大家都有病嗎?于是才有“共執(zhí)國主,療其狂疾”的舉動。直到“君臣大小,其狂若一”,大家彼此彼此,誰也不高, 誰也不低, 消除了乖異獨行,取得了心理平衡, 才“眾乃歡然”。“峣峣者易折,皎皎者易污”,“出頭的椽子先爛”,“槍打出頭鳥”,我們民族文化中從雅到俗的這類警句格言,不斷地教育人們千萬別同“大家”過不去, 至于“大家”是白是黑,那是不必管的。豈止古已有之,現(xiàn)實生活里也隨處可見:大家都同意,你為何反對?大家都樸素,你為何燙發(fā)?大家都打撲克,你為何看書?大家都拿公家東西,你為何不拿?你比我強嗎?那我要千方百計把你拉下來,如此等等。在這種古今一脈相承的民族心態(tài)中,要想“眾人皆醉我獨醒,舉世皆濁我獨清”,何其難也! 你要同大家不一樣嗎?大家非給你些顏色瞧瞧;你要高于我嗎?至少一張郵票讓你忙半年?!皣鳌薄安蝗纹淇唷?被折騰不過,只好屈從“國人”,一同飲泉去狂,又何況平頭百姓?最后方的磨成圓的,高的砍成矮的,大家都一樣了,才相安無事。然而,一個民族總是在這種“眾乃歡然”的麻醉中沉沉不醒,那“開除球籍”的危險也就迫近了。由此看來, 只是去爭取“眾人皆醉我獨醒”, 還遠遠不夠! 【相關(guān)名言】 積羽沉舟, 群輕折軸, 眾口鑠金, 積毀銷骨。 ——司馬遷 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習材料。