【名句】瓦礫在道,過者皆弗見也,裹之以紙,人必拾之矣。十襲而櫝之①,人必盜之矣。故藏之,人思亡之;掩之,人思撿之;圍之,人思窺之;障之,人思望之。惟光明者不令人疑,故君子置其身于光天化日之下,丑好在我,我無飾也;愛憎在人,我無與也。
【譯文】瓦礫扔在道上,路過的人都像沒看見一樣,如果用紙包裹起來,人們必然會(huì)去拾取。再用十層錦緞包裹,裝在精美的木匣中,人們必然會(huì)偷盜。因此說,藏起來的東西,別人就想偷走;掩蓋的東西,人們就想揭開;圍起來的東西,人們就想窺視;遮擋的東西,人們就想遙望。只有放在光明之處的東西才不會(huì)讓人懷疑,因此君子要置身于光天化日之下,是美是丑,都不掩飾,這樣,人們喜歡我還是憎惡我,都聽任別人,我不去參與。
注釋
【注釋】①十襲而櫝之:十襲,裹上十層錦。櫝之,以木匣裝之。