成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 甬江夜泊
釋義

甬江夜泊

阮 元


風(fēng)雨暮瀟瀟,荒江正起潮。
遠(yuǎn)連海氣,短燭接寒宵。
人靜怯聞角,衣輕欲試貂。
遙憐荷戈者,孤島夜蕭寥。


這是一首游旅詩,作者將自己停舟于浙江甬江時(shí)的感受寫成此篇。
甬江,位于浙江省東北部。上游奉化江,源出四明山,東北流至奉化帶江口以下,稱鄞江,流至寧波同姚江匯合后始稱甬江。

* * * *


一、釋詞:
遠(yuǎn)——(fān番),即帆的異體字,船桅上的布篷,借風(fēng)力推動船只前進(jìn)。遠(yuǎn)帆,指遠(yuǎn)行的船帆。
聞角——此處之“角”,指號角。聞角,即聆聽號角之聲。
試貂——貂(diāo刁),一種似獺而大的動物。其尾粗壯,,毛長約一寸,黃色或紫黑色。皮能御寒,為珍貴的皮料。此指貂裘。試貂,試著穿上貂裘。
荷戈者——即拿著戈矛兵器的士兵。荷(hè喝),扛也,擔(dān)負(fù)。
孤島——島,即孤懸海中之島嶼。
二、語譯:
風(fēng)雨瀟瀟,夜色沉沉。
荒江正在漲潮,白浪滔滔。
遠(yuǎn)行(處)船帆鼓著海風(fēng)乘夜停泊;
船艙里,寒夜黝黝,全仗短燭照明。
夜深人靜之時(shí),最怕聽到號角悲鳴;
衣單難御寒,理應(yīng)換穿貂裘。
遙念寒夜戍守孤島的士兵,
一定比自己更加寒冷、更為寂寥。
隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時(shí)間:2026/5/15 15:38:05