(唐)杜甫
風(fēng)急天高猿嘯哀, 渚清沙白鳥飛回①。
無邊落木蕭蕭下②,不盡長江滾滾來。
萬里悲秋常作客③,百年多病獨登臺④。
艱難苦恨繁霜鬢⑤,潦倒新停濁酒杯⑥。
【題解】
唐大歷元年(766),杜甫滯留夔州兩年,大歷三年,由夔州出發(fā),漂泊岳陽、潭州、衡州一帶。夔州即今之奉節(jié),位于長江北岸,春秋時其地稱夔子國,戰(zhàn)國時屬楚,秦漢以來曾先后設(shè)魚復(fù)、永安、人復(fù)、信州等州縣,唐貞觀二十三年(649)取“奉皇節(jié)度”字義改名奉節(jié),明清皆為夔州府治。城當(dāng)長江三峽西口,為四川門戶,城東有白帝城遺址。杜甫在夔州所作詩,如《秋興八首》、《詠懷古跡五首》等多寫自己歷經(jīng)戰(zhàn)亂流離及世事滄桑之感。此詩寫重九夔州登高所見所感,悲而不哀,沉郁蒼涼,清人楊倫《杜詩鏡銓》稱其為“杜集中七言律詩第一”。
【作者】
杜甫,唐代詩人,生平見前山東《陪李北海宴歷下亭》詩。
【注釋】
①渚:水中小洲?;兀夯匦?。②蕭蕭:風(fēng)吹落葉聲。③萬里:謂遠離他鄉(xiāng)??停捍酥噶b旅他鄉(xiāng)之人。④百年,人生百年,自稱百年,謂已過半百,人生過到盡頭之意。杜甫此年58歲。⑤苦恨:極恨。繁:多。霜鬢:鬢發(fā)如霜,指頭發(fā)變白。指因為時局艱難,頭發(fā)變白。⑥潦倒:貧困不得意。新停濁酒杯:謂停止喝酒。在夔州,杜甫因病曾一度戒酒。