皮之不存,毛將安傅
慶鄭①曰:“背施,無親;幸災(zāi),不仁;貪愛,不祥;怒鄰,不義。四德皆失,何以守國?”虢射曰:“皮之不存,毛將安傅②?” (《左傳·僖公十四年》)
注釋
①慶鄭、虢(guó)射:晉國大夫。②傅(fù):附著,靠近。
譯文
慶鄭說:“背棄恩惠就沒有親人,幸災(zāi)樂禍就不會(huì)仁慈,過度貪婪就不會(huì)祥瑞,無端激怒鄰國就是不義。如果丟掉了四種道德,拿什么來保衛(wèi)國家?”虢射說:“皮已經(jīng)不存在,毛又將附著在哪里?”
感悟
虢射消極地看待兩國關(guān)系,主張對(duì)抗到底,以怨報(bào)怨;慶鄭則完全相反,主張以德報(bào)怨,以和為貴。前者只能增加雙方怨氣,不值得提倡;后者值得肯定,但它又難以真正實(shí)行。真正的和平乞求不來,它最終還要靠實(shí)力做堅(jiān)強(qiáng)的后盾。