網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 破斧 |
| 釋義 | 破斧
【注釋】①斨 (qiāng):方孔的斧。②四國(guó):泛指叛周各國(guó)?;剩嚎镎?。③哀:可憐。斯:語助詞。④孔:很。將:大,美。⑤锜(qí):鋸、鑿類工具。⑥吪(é):變化,轉(zhuǎn)化。⑦嘉:美好。⑧??(qiú):斧、鑿類工具。⑨遒(qiú):穩(wěn)固,穩(wěn)定。⑩休:美好。 【鑒賞】這是東征戰(zhàn)士慶幸生還之詩。 周武王死后,成王即位,因?yàn)槟暧?,由周公攝政。這時(shí),管叔、蔡叔、武庚聯(lián)合淮地徐、奄諸小國(guó),共同發(fā)動(dòng)叛亂。并散布流言,說周公有篡權(quán)自立的野心。周公奉命東征,歷時(shí)三年,終于平息了這場(chǎng)叛亂,然后班師回朝。在回歸的時(shí)候,士兵們唱出了這首歌。 全詩三章。每章首二句寫從軍日久。由于從軍日久,致使斧頭破損,又使鋸、鑿之類的工具殘缺。據(jù)古書記載,西周使用的兵器主要是弓、矢、矛、戟之類,而此詩所說則是斧、斨、锜、??之類。 由此可知,詩人當(dāng)是在軍中擔(dān)任開路建房一類差事的士兵。每章中二句寫周公東征的目的。當(dāng)時(shí),東方的一些屬國(guó)相繼叛亂,周王室受到嚴(yán)重的威脅。周公興師東征,就是為匡正“四國(guó)”、感化“四國(guó)”、穩(wěn)定“四國(guó)”,使之堅(jiān)定地順從周王室。每章末二句寫士兵慶幸生還。這次戰(zhàn)爭(zhēng)歷時(shí)既久,傷亡必多,而自己能死里逃生,那當(dāng)然是萬幸的美事了。從詩中,可以體會(huì)到人民對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的厭煩情緒以及對(duì)和平生活的熱望。 《詩序》說是“美周公”。但從全詩看,總的情調(diào)不是贊美周公,而是感嘆、慶幸自己的生還,這是很容易體會(huì)的。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。