禮尚往來(lái)
禮尚往來(lái),往而不來(lái),非禮也;來(lái)而不往,亦非禮也。人有禮則安,無(wú)禮則危,故曰:禮者不可不學(xué)也。夫禮者,自卑而尊人。雖負(fù)販者,必有尊也,而況富貴乎?富貴而知好禮,則不驕不淫;貧賤而知好禮,則志不懾①。(《禮記·曲禮上》)
注釋
①懾:困惑。
譯文
禮崇尚有來(lái)有往,只有施舍,沒有回報(bào),不合乎禮;而只有回報(bào),沒有施舍,也不合乎禮。人際關(guān)系有了禮就安順,沒有禮就顯得緊張,所以說(shuō)禮是不能不學(xué)的。禮的表現(xiàn)是克制自己尊重別人。即使是低微卑賤的人,也有值得尊敬的地方,何況富貴之人呢?富貴的人如果愛好禮,就不會(huì)驕奢淫逸;貧賤的人如果愛好禮,心志就不會(huì)困惑。
感悟
禮就是尊重別人,為他人著想,在尊重別人的同時(shí)就是尊重自己。持續(xù)不斷的禮尚往來(lái),維系著人與人之間的和睦而友愛。