網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 秦觀·滿庭芳 |
| 釋義 | 秦觀·滿庭芳秦觀 山抹微云,天粘衰草,畫角聲斷譙門。暫停征棹,聊共引離尊。多少蓬萊舊事,空回首,煙靄紛紛。斜陽外、寒鴉萬點(diǎn),流水繞孤村?! ′N魂,當(dāng)此際,香囊暗解,羅帶輕分,漫贏得青樓,薄幸名存。此去何時見也?襟袖上、空惹啼痕。傷情處,高城望斷,燈火已黃昏。 葉夢得《避暑錄話》載:“蘇子瞻于四學(xué)士中,最善少游,……嘗戲云‘山抹微云學(xué)士’”。此雖戲言,卻也表明秦觀的這首詞作確有個性特征。秦觀詞向有“專主情致”之稱,“山抹微云”一章可看作代表作品。 這首詞抒寫離懷別緒。起句“山抹微云,天粘衰草,畫角聲斷譙門”,是從眼前景物入手。詩人送目遠(yuǎn)山,見白云縷縷,徐徐飄浮。著一“抹”字,境界全出。山是靜止的,而輕云薄霧,微抹而過,又產(chǎn)生一種動感。隨視線移動,自然又見衰草連天的景象?!罢场弊钟玫妙H妙!天自是天,草自是草,而“天”與“草”相粘,見天之高遠(yuǎn),草之遼闊。這景物是衰颯的,于別離之際愈不堪長久矚目,所以緊接著詩人的筆鋒一下就從極遠(yuǎn)的天邊拉回了;然而,高樓上此刻又傳出畫角之聲,時斷時續(xù),嗚咽凄慘。這真是:遠(yuǎn)亦愁,近亦愁,所見者愁,所聞?wù)叱?。作者從不同角度渲染烘托了惜別時的無限惆悵。由此引出“停棹引尊”的特定場面。“暫停征棹,聊共引離尊”不是簡單的敘事。共飲離酒,何必停棹?而著此“停”字,恰見難舍難離之情貌。而以“聊”字寫共飲離酒,則傳達(dá)出濃重的感傷情緒。可見,這句本意并不在寫對飲,而在寫“停棹”。時雖短暫,在別離者間卻是彌足珍貴的。以下“多少蓬萊舊事”的回想,正是離人“暫停征棹”所發(fā)出。蓬萊,即蓬萊閣,在今浙江紹興市龍山下。宋胡仔《苕溪漁隱叢話》引《藝苑雌黃》:“程公辟寧會稽,少游客焉,館之蓬萊閣。一日,席上有所悅,自爾眷眷不能忘情,因賦長短句。所謂“多少蓬萊舊事,空回首,煙靄紛紛也”。秦觀作此詩,年三十一歲,雖已蜚生詞壇,但在政治上卻很不得志。故當(dāng)此回首之際,一種空寂之感頓上心頭?!盎厥住笔菍?shí)筆,“煙靄”句是虛筆,婉轉(zhuǎn)道出生前身后寂寂無聞的苦衷。這大約也是周密《宋四家詞遠(yuǎn)》評秦觀詞時所說的“將身世之感,打并入艷情”。不過也正如胡云翼先生所云:“可惜這一點(diǎn)附加的感慨,被掩蓋在氣氛很濃的離情里,沒有什么重量”。(《宋詞選》)或許是太傷神了,詩人就頓住,復(fù)落筆于遠(yuǎn)處的景物:“斜陽外,寒鴉萬點(diǎn),流水繞孤村”。此句本自楊廣詩(失題):“寒鴉數(shù)點(diǎn),流水繞孤村”。然而化用得如清水芙蓉,仍然清新。這“寒鴉萬點(diǎn),流水繞孤村的”景象,又是以“斜陽”為背景,就顯得更為惝恍迷離了?!叭f點(diǎn)”,一作“數(shù)點(diǎn)”。我以為還是“萬點(diǎn)”更傳神。因?yàn)樽髡呤怯山鼭u遠(yuǎn),望斷斜陽之外,地闊天空,群鴉回旋,故有“萬點(diǎn)”之感。 上片寫別時景色已是堪傷,下片以“銷魂”頓起,萬般離懷,一齊涌上。“黯然銷魂者,唯別而已矣”。(江淹《別賦》)而當(dāng)此又作男女之別,愈加腸斷。詩人抓住兩個典型動作:暗解香囊作為臨別之贈,輕拆羅帶以示別離?!跋隳野到狻笔悄蟹降膭幼鳌9糯凶佑袔隳业牧?xí)尚?!傲_帶輕分”是女方的動作。古時用錦帶制成菱形連環(huán)回文結(jié)表示男女恩愛。這一“解”一“分”的場面,實(shí)在令人酸楚,而于“解”字前落一“暗”字,“分”字前著一“輕”字,更使人感到纏綿悽惋。唐代杜牧《遣懷》詩有“十年一覺揚(yáng)州夢,贏得青樓薄幸名”兩句。秦觀化用杜詩,在“贏得青樓”前,加一“謾”字。謾,就是“空”的意思。此番別離,不知何日再會,豈不深負(fù)女方之心?前面寫“空回首”,抒寫事業(yè)上的一無所成,此處寫“謾贏得青樓,薄幸名存”,感嘆愛情上的失意。就連襟袖啼痕也覺“空惹”,足見詩人心緒茫然,情不自已。“傷情處”再次頓起,引出一片哀景:“高城望斷,燈火黃昏”。此句以景結(jié)情。燈火已黃昏,交織著作者抑郁的心情和與所愛之人分離的痛苦,意味著詩人生活前景的黯然無光。 這首詞抒發(fā)了作者一腔愁緒,滿懷離思。藝術(shù)手法上,詩人善于選擇富有象征意義的自然景物,加以渲染,造成一個凄迷衰颯的境界;同時,對于別離時景物情思的抒寫,詩人感受纖細(xì),捕捉準(zhǔn)確,如馮煦所云:“他人之詞,詞才也;少游,詞心也,得之于內(nèi),不可以傳”。(《宋六十一名家詞例言》) |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。