網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《王明君辭》(石崇) |
| 釋義 | 《王明君辭》(石崇)王明君者,本是王昭君,以觸文帝諱,故改之。匈奴盛,請婚于漢,元帝以后宮良家子明君配焉。昔公主嫁烏孫,令琵琶馬上作樂,以慰其道路之思,其送明君,亦必爾也。其造新曲,多哀怨之聲,故敘之于紙?jiān)茽枴?/b> 我本漢家子,將適單于庭。辭訣未及終,前驅(qū)已抗旌。仆御涕流離,轅馬為悲鳴。哀郁傷五內(nèi),泣淚沾朱纓。行行日已遠(yuǎn),遂造匈奴城。延我于穹廬,加我閼氏名。殊類非所安,雖貴非所榮。父子見凌辱,對之慚且驚。殺身良不易,默默以茍生。茍生亦何聊,積思常憤盈。愿假飛鴻翼,棄之以遐征。飛鴻不我顧,佇立以屏營。昔為匣中玉,今為糞上英。朝華不足歡,甘與秋草并。傳語后世人,遠(yuǎn)嫁難為情。 自漢以降,以王昭君故事為題材的文學(xué)作品,歷代不乏。由于時(shí)代的不同,作家思想傾向的各異,這類作品也就呈現(xiàn)出不同的姿態(tài)和各異的美感,所謂“詞客各攄胸臆懣”(董必武《題昭君墓》句),在描寫王昭君故事的文學(xué)作品中,往往是作家借得此題材的酒杯,以澆自己心頭之壘塊。石崇此詩,因時(shí)代較早,與漢代去時(shí)未遠(yuǎn),但悲昭君之遠(yuǎn)嫁,尚未及有像后世同題材作品那樣的種種寄托。全篇以代言體形式,敘議之中,唏噓感嘆,頗有動(dòng)人之處。鄭振鐸先生認(rèn)為,“崇在當(dāng)時(shí),以富豪雄長于儕輩,儼然為一時(shí)文士的中心,其家金谷園每為詩人集合之所,崇自己也善于詩,其《王明君辭》尤有聲于世”(《插圖本中國文學(xué)史》)??芍鳛樵娙说氖纾且源嗽娒谑缆暤?。而作為豪富不貲,為人側(cè)目的一面,茲可不論。 詩的小序,平白如話,無甚難索解處。但有一點(diǎn)須注意,即此詩的被之聲歌問題。既是樂府舊曲,又屬“相和歌辭”,總歸是要唱的,即是所謂“絲竹更相和,執(zhí)節(jié)者歌”(《宋書·樂志》)。序中言“其造新曲,多哀怨之聲”,是說漢曲乃是在舊嫁公主往域外的琵琶樂調(diào)基礎(chǔ)上新制的,其基調(diào)是“哀怨”的。石崇此詩,當(dāng)是在漢曲基礎(chǔ)上進(jìn)一步改制而成?!短茣分尽分^:“晉石崇妓綠珠善舞,以此曲教之,而自制新歌?!边@里的“此曲”,當(dāng)指漢曲,而“自制新歌”應(yīng)是指石崇的《王明君辭》。同時(shí)我們由此知道作此歌詩,是要教習(xí)“善歌舞”的綠珠女按唱甚至載歌載舞的?!白灾啤保置魇钦f石崇此曲唱法已不同于漢人。想漢曲本辭及曲譜晉時(shí)流傳已不廣,石曲一出,漢曲漸漸失傳了。《玉臺新詠》稱本辭為“秋木萋萋篇”(即《琴操》中的《怨曠思惟歌》),恐不可靠?!稑犯娂肪砦迨拧肚偾柁o》三作《昭君怨》,署王嬙,大約也是托名。故石曲是第一首有主名的詠昭君詩。 詩的前兩句,交待昭君的身分,點(diǎn)出其將遠(yuǎn)嫁匈奴,假以第一人稱敘述,迤邐寫來,含悲銜怨,出語便奠定凄楚基調(diào),有如泣如訴之妙?!稗o訣”以下六句,寫昭君行前悲痛之狀。訣,死別也;未及終,言匆匆催行,未能告別一一。前驅(qū),指漢室送親儀仗的先導(dǎo)。曹植《應(yīng)詔》詩曰:“前驅(qū)舉燧,后乘抗旌?!笨芍轨杭粗^持旗也。仆御,即仆從和御車者。前導(dǎo)已舉旗待發(fā),聲聲傳呼,昭君只得忍痛登車了。這時(shí)連仆從和駕車者都忍不住淚流滿面,仿佛轅馬也在為昭君長行而發(fā)出悲哀的嘶鳴。流離,即流漓。司馬相如《長門賦》:“涕流離而縱橫?!边@里寫法上頗可玩味,不正面寫昭君,卻抽筆去寫仆從、御者以及駕轅的馬,此乃“借客行主”法也。作者筆勢之靈動(dòng),文心之縝密,于此可見?!鞍в簟倍溆洲D(zhuǎn)筆寫昭君之悲痛,“主”“客”同悲,遂造成了濃厚的悲劇氣氛。五內(nèi),即五臟、內(nèi)心。朱纓,彩線織成的冠帶?!痘茨献印罚骸坝洪T子以哭見孟嘗君,流涕霑纓?!敝链丝蓴酁橐粋€(gè)段落,主要寫昭君遠(yuǎn)嫁之前的無限傷痛。此段起句便見章法,頗得古樂府精神。語言樸茂傳神,敘述簡潔而有條理,“借客行主”的寫法與漢樂府《陌上桑》中描寫羅敷之美手段庶幾近之。 從“行行日以遠(yuǎn)”至“積思常憤盈”,是第二段。“行行”二句,簡略交待了行程,寫昭君來到了匈奴。這兩句用筆精煉,剪裁得心應(yīng)手,將途中苦辛勞頓,塞上風(fēng)沙襲人等等盡皆省略了去,一下子跳到昭君到匈奴以后的描寫,這就使全詩結(jié)構(gòu)緊湊嚴(yán)密,于平樸流宕中見出機(jī)巧。魏文帝《苦哉行》中有“行行日已遠(yuǎn),人馬同時(shí)饑”的句子,石詩由此化來?!把游摇币韵滤木洌瑢懻丫Ю锾鎏鰜淼叫倥?,內(nèi)心傷痛不曾稍減,更加思念漢室家邦。將昭君請進(jìn)氈帳,封為“閼氏”,都不能使昭君解開愁懷,因匈奴畢竟是異邦,即使大富大貴,在昭君看來也不是什么榮耀的事?!案缸印倍?,顯然是指少數(shù)民族與漢民族風(fēng)習(xí)之不同,昭君曾嫁兩代單于之事。《漢書》有記載說:“呼韓邪死,子雕陶莫皋立,為復(fù)系若單于,復(fù)妻王昭君,生二女也?!闭丫鯙楹繇n邪單于的閼氏,曾生有一男伊圖智牙師(見《漢書·匈奴傳》)。這就是“父子見凌辱”的含義。在石季倫看來,昭君先后嫁父子兩人是很難堪的事,即“慚且驚”。我們不能以今天的思想方法去苛責(zé)作者,因?yàn)樵诋?dāng)時(shí)以漢人的眼光去看匈奴的風(fēng)習(xí),自然是無法理解的。石崇此詩產(chǎn)生的時(shí)代較早,有此看法是在常理之中的。以下四句說昭君想尋短見,卻終不能下決心(她畢竟在匈奴生有一男二女),只能默默地苛且偷生。在苦悶、寂寥的生活中,她忍耐著種種精神上的煎熬,內(nèi)心積滿了憤恨。這一段寫法上繁簡得宜,頗費(fèi)一番經(jīng)營。作者娓娓道來,聲吻酷肖,很富于藝術(shù)感染力。這里的代言之情很貼切,并不像過去有人認(rèn)為的那樣,是“不得代言之情”,或“自相矛盾”。樂府詩敘事,每有跳躍,往往是細(xì)微處竭力發(fā)揮,簡略處則一筆帶過,這一段正是這樣一種寫法。劉熙載說得好:“樂府調(diào)有疾徐,韻有疏數(shù)。大抵徐疏在前,疾數(shù)在后者,常也;若變者,又當(dāng)心知其意也?!?《藝概·詩概》)樂府詩的敘事繁簡,又與音樂有關(guān),同時(shí)更要得領(lǐng)古人之意,自寓懷抱。我們前文曾提到此詩的被之聲歌問題,欣賞樂府詩不能忽略了它是要唱的這一點(diǎn)。因此劉熙載才說樂府詩“聲律居要,意境次之,尤須意境與聲律相稱”(同上)。這是讀樂府詩要加以注意的。石崇此詩,堪稱當(dāng)行,其妙處正在繁簡、疾徐之間,須得認(rèn)真揣摸、仔細(xì)體會。這詩的名聲之大,亦與它在音樂上的成就有關(guān),傳唱的過程比閱讀的過程影響自然要廣泛得多。《唐書·樂志》的記載就很能說明問題。 “愿假飛鴻翼”以下是第三段。前四句,是一種想象的寄托,進(jìn)一步抒發(fā)了昭君思念故國家邦的眷眷深情?!皸墶保?dāng)為“乘”之誤,昭君恨不能借飛雁的翅膀,飛回漢家。飛雁似并不理解,只顧高飛,使得昭君久久佇立,不勝彷徨。屏營,惶恐的樣子?!段倪x》李陵《與蘇武詩》:“屏營衢路側(cè),執(zhí)手野踟躕?!边@里是惶惑、緊張企盼之意?!拔魹椤币韵滤木?,是昭君對自己身世的感嘆。匣中,指漢宮。糞上,《玉臺新詠》作“糞土”,指匈奴。朝華與秋草相對,與前二句用義仿佛,即朝華指昔日漢宮生活,故有“不足歡”說;秋草指眼前匈奴。昭君留戀舊日漢宮生活,抱怨在漢宮生活的時(shí)間短暫。她對在匈奴的茍且偷生怨憤、不滿,亦流露出輕蔑。對于這樣的描寫,我們不必苛求,也無法苛求。最后兩句意在警喝世人,強(qiáng)調(diào)了“遠(yuǎn)嫁難為情”的主題。難為情,在這里猶言不堪其苦,隱衷難言。這使我們聯(lián)想到《紅樓夢》中關(guān)于探春遠(yuǎn)嫁的描寫,曹雪芹不是也將那場面寫得凄凄楚楚嗎?這一段重在對人物心理活動(dòng)進(jìn)行細(xì)致刻畫,“愿假飛鴻翼”的奇想頗有匠心,既展示了大漠荒涼遼闊的背景,又揭示了昭君的心理情態(tài),畫面是凄涼的,意象也是貼切的,而昭君的牢騷怨悵亦由此而顯得自然。結(jié)句之警拔因了前面的鋪陳,十分顯豁,并與開篇語遙相呼應(yīng),形成了平樸中見奇警的格調(diào)。 如此三段,一氣呵成,一層較一層悲戚,一段較一段緊促。作者發(fā)揮了樂府詩長于敘事和唱嘆徐紆的特點(diǎn),塑造了一個(gè)“遠(yuǎn)嫁難為情”的昭君形象,這不僅與王安石“漢恩自淺胡自深,人生樂在相知心”(《明妃曲》之二)大異其趣,便是與杜甫、白居易等人的詠昭君詩亦自有別。石崇突出了昭君對故國家邦的懷念之情,雖是早期詠昭君詩,卻較“唧唧撫心嘆,蛾眉誤殺人”(施榮泰《王昭君》)以及“那知粉繪能相負(fù),卻使容華翻誤身”(劉長卿《王昭君歌》)等等浩嘆要深一層。至于其語言的古樸醇厚,節(jié)奏的緊湊、跳蕩,乃自斗荀相接轉(zhuǎn)處的靈透、自然,都大有漢人風(fēng)致,值得引起我們的特殊重視。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。