緣情審聞
辭多類非而是,多類是而非,是非之經(jīng)①,不可不分,此圣人之所慎②也。然則何以慎?緣③物之情及人之情,以為所聞,則得之矣。(《呂氏春秋·察傳》)
【注釋】?、俳?jīng):界限。②慎:慎重。③緣:遵循、依照。
【譯文】 詞語很多似乎不是一類但意思卻是一樣,而很多似乎是一類但意思卻不一樣。是非的界線,不能不分辨清楚。這是圣人特別慎重對待的問題。那么靠什么方法才能做到慎重呢?遵循著事物的規(guī)律和人的情理,用這種方法來審察所聽到的東西,就可以做到慎重了。
【評說】 古人的這些話是語重心長的。這提醒人們,對待語言要慎重。不要因詞語的相似與不似而輕易地下判斷、作結(jié)論。不然的話,在運(yùn)用語言時(shí)就會(huì)犯似是而非、似非而是的錯(cuò)誤。