網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 舒亶《虞美人·寄公度》 |
| 釋義 | 舒亶《虞美人·寄公度》舒亶 寄公度 芙蓉落盡天涵水,日暮滄波起。背飛雙燕貼云寒,獨(dú)向小樓東畔倚闌看。 【注釋】 芙蓉:荷花。天涵水:水天混涵。唐孟浩然《望洞庭湖贈(zèng)張丞相》:“八月湖水平,涵虛混太清?!北筹w:相背而飛。浮生:指人生。語(yǔ)出《莊子·刻意》:“其生若浮,其死若休?!敝缓希褐灰?。長(zhǎng)安:代指京城。故人:指作者的友人公度。上高臺(tái):此為隱語(yǔ),意為希望友人遲早能幫助自己?!百?zèng)我”句:用南朝宋陸凱自江南為遠(yuǎn)在長(zhǎng)安的好友范曄折梅題詩(shī)的典故?!肚G州記》:“陸凱與范曄相善,自江南寄梅花一枝詣長(zhǎng)安與曄,并贈(zèng)詩(shī)曰:‘折花逢驛使,寄與隴頭人。江南無(wú)所有,聊寄一枝春?!?/p> 【鑒賞】 此詞寫(xiě)景感懷,寄贈(zèng)友人。副題“寄公度”,多以為是贈(zèng)寄黃公度。但黃公度生于舒亶卒后六年,故此處“公度”當(dāng)為舒亶友人名或字,其生平不詳。 上闋首先描寫(xiě)了一幅空闊混茫、蒼茫蕭索的夏秋之交的肅殺景象此時(shí),高潔清麗的荷花已經(jīng)凋殘殆盡,日暮時(shí)分遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,藍(lán)天碧水涵映混茫,無(wú)邊無(wú)際。這一遼遠(yuǎn)而蒼茫的景象,為下文抒情定下了基調(diào)。“背飛”一句寫(xiě)燕子相背而飛于天水之間,是眼前景象,更是隱喻了作者與友人即“公度”當(dāng)初被迫分離。舒亶為諫官時(shí),曾因上書(shū)告發(fā)執(zhí)政而被撤職。此處言及勞燕分飛,當(dāng)是指被撤職時(shí)離別友人?!百N云寒”言懔畏云中高寒,只挨著云邊寒氣而分飛東西。“寒”字既是高空感覺(jué),節(jié)氣變化,更是詞人心中感受,心有余悸。“獨(dú)向小樓”一句,補(bǔ)敘出詞人所處位置和高樓眺望的姿態(tài)。前面所描寫(xiě)的景象,全是小樓東畔倚樓看的結(jié)果。一個(gè)“獨(dú)”字,將詞人形單影只更加思念遠(yuǎn)方朋友之意表達(dá)了出來(lái)。 下闋感嘆歲月,懷念友人。“浮生”兩句,寫(xiě)人世沉浮中的無(wú)奈態(tài)度認(rèn)同莊子語(yǔ)意,表達(dá)自己所體驗(yàn)到的虛幻感:今后惟有醉于酒杯消憂解愁,老此一生了。言外之意,當(dāng)初的豪情壯志,仕途雄心不過(guò)是夢(mèng),都不值得?!把M”一句,以寒冷孤凄的景象描寫(xiě)自己的寂寞無(wú)奈,正是心有所求而不得其路的寫(xiě)照。結(jié)句是對(duì)故人的祝愿,相信故人遲早能夠出人頭地,并提攜自己。而用南朝陸凱折梅寄贈(zèng)范曄典故表達(dá)出來(lái),顯得意象明艷,詞意溫厚。也有人認(rèn)為最后兩句只寫(xiě)友誼,無(wú)關(guān)升遷,意為故人如我一樣,也會(huì)早晨晚上登上高臺(tái)眺望長(zhǎng)安,定然會(huì)想著給我寄一枝春色,只是通過(guò)設(shè)想公度想念自己而抒發(fā)對(duì)友人的深切懷念。但聯(lián)系全詞及舒亶為人,實(shí)則兼而有之。淺層寫(xiě)友情,深層則既是對(duì)友人的祝愿,更是不得其路時(shí)對(duì)友人相助自己的委婉表達(dá)。 全詞構(gòu)思精巧,首尾呼應(yīng),善于借景傳情。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。