網站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 蘇厲說白起勿攻梁(西周策) |
| 釋義 | 蘇厲說白起勿攻梁(西周策)【注釋】 ①蘇厲:戰(zhàn)國縱橫家蘇秦之弟。 ②犀武:魏將。 ③藺:地名,在今山西離石西。離石:地名,在今山西省。祁:地名,今屬山西。三地戰(zhàn)國時均屬趙。 ④白起:秦國名將,以功封武安君。⑤是:實。攻:精,巧。 ⑥梁,即魏都大梁。 ⑦養(yǎng)由基:楚人,以善射著名。養(yǎng)為姓:由基為名。 ⑧支左屈右:古代善射法。 ⑨撥:不正。鉤:彎曲。 ⑩塞:關塞,秦為四塞之國,出塞即離秦。(11)兩周:西周和東周。 (12)踐:臨,到。此意為經過。 【今譯】 蘇厲對西周君主說道:“打敗韓國和魏國,殺死犀武,又進攻趙國,占領了藺、離石和祁,這都是白起干的。白起的確善于用兵,而且又有天命相助啊。如今他率兵攻打大梁,大梁必定會被攻陷;大梁一被攻陷,西周可就不保險了。您不如讓我勸白起別干?!庇谑翘K厲受命去見白起,對他說道:“楚國有個叫養(yǎng)由基的,善于射箭。他在距離柳葉一百步之外,箭射柳葉,百發(fā)百中。旁邊的人看了都為養(yǎng)由基叫‘好’。當時有個人正走過這里,他說道:‘射得不錯,可以教你射箭了?!B(yǎng)由基說道:‘別人都叫好,你卻說可以教你射箭;你何不射幾箭讓我瞧瞧!’這個人說道:‘我不會教你射箭的竅門。你射柳葉百發(fā)百中,然而卻不會休息。過一會兒,你精疲力盡,弓也歪了箭也彎了,一發(fā)不中,就會前功盡棄!’如今您戰(zhàn)敗了韓國、魏國,殺掉了犀武;而往北進攻趙國,奪取藺、離石、祁的,也是您哪。您立下的戰(zhàn)功累累!現在您又率領秦軍離開秦境,穿越東周西周,經過韓國,以便攻打大梁,要是這一次進攻未能取勝,那您就會前功盡棄了。您還不如托說有病不出馬!” 【集評】 清·金圣嘆《天下才子必讀書》:“前后只復寫白起兵功二遍,卻于中間描畫善射者百發(fā)百中,一發(fā)不中,而意已盡出,此為最善用筆也?!?br> 【總案】 在戰(zhàn)國時代,戰(zhàn)事即起之前往往是謀臣策士施展身手、顯示辯才的大好時機。本文所寫即是秦魏之戰(zhàn)前夕,蘇厲自告奮勇向秦將白起展開的一場語言攻勢,表現了他能言善辯、消兵彌禍的才能。 文章僅僅記敘了蘇厲向周君請命與對白起勸諫的兩次進言,兩次進言中又都詳述了白起的累累戰(zhàn)功。然而言辭重復,用意卻不相同。前者意在突出白起領兵的破壞力和威脅性,以便引起周君的警戒心理;后者意在強調白起百戰(zhàn)百勝的赫赫功勛,以期勾起白起的顧惜之念。善于利用相同的材料為不同的論旨服務,是本文的一個特點。其次,文中插入養(yǎng)由基的故事,以一發(fā)不中而百發(fā)百中之功盡棄,生動說明了一攻不得而百戰(zhàn)百勝之功盡滅的道理,從而誘使白起按照論者的“教射”之道“稱病不出”。設喻貼切,構思巧妙,增強了論辭的感染力和說服力。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。