網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《石鐘山記》 |
| 釋義 | 《石鐘山記》宋·蘇軾 《水經(jīng)》①云:“彭蠡②之口有石鐘山焉③?!贬B元④以為下臨深潭,微風鼓浪,水石相搏,聲如洪鐘⑤。是說⑥也,人常疑之。今以⑦鐘磬⑧置水中⑨,雖⑩大風浪不能鳴(11)也,而況石乎! 至唐李渤(12)始訪(13)其遺蹤(14),得雙石于潭上,扣而聆之,南聲函胡,北音清越,桴止響騰,余韻徐歇(15)。自以為得之(16)矣。然是說也,余尤(17)疑之。石之鏗然(18)有聲者,所在皆是(19)也,而此獨以鐘名(20),何哉? 元豐七年六月丁丑(21),余自齊安(22)舟(23)行適(24)臨汝(25),而長子邁將赴(26)饒(27)之德興(28)尉(29),送之至湖口(30),因(31)得觀所謂石鐘者(32)。寺僧使小童(33)持斧,于亂石間擇其一二扣之,硿硿焉(34),余固(35)笑而不信也。至莫(36)夜月明,獨與邁乘小舟,至絕壁下。大石側(cè)立千尺,如猛獸奇鬼,森然(37)欲搏人(38);而山上棲鶻(39),聞人聲亦驚起,磔磔(40)云霄間;又有若老人咳且(41)笑于山谷中者,或曰此鸛鶴(42)也。余方心動(43)欲還,而大聲發(fā)于水上,噌吰(44)如鐘鼓不絕(45)。舟人(46)大恐(47)。徐(48)而(49)察(50)之(51),則(52)山下皆石穴罅(53),不知其淺深(54),微波入焉(55),涵澹(56)澎湃(57)而(58)為(59)此(60)也。舟回至兩山(61)間,將入港口(62),有大石當(63)中流(64),可坐百人,空中而多竅(65),與風水相吞吐(66),有窾坎鏜鞳(67)之聲,與向(68)之噌吰者相應,如樂作(69)焉(70)。因(71)笑謂邁曰:“汝識(72)之乎? 噌吰者,周景王(73)之無射(74)也;窾坎鏜鞳者,魏莊子(75)之歌鐘(76)也。古之人(77)不余欺(78)也!” 事不目見耳(79)聞,而臆斷(80)其(81)有無,可乎?酈元之所見聞,殆(82)與余同,而言之不詳;士大夫終不肯以小舟夜泊絕壁之下,故莫能知;而漁工水師(83)雖知而不能言(84)。此世所以(85)不傳也。而陋者(86)乃(87)以斧斤(88)考(89)擊而求之(90),自以為得其實(91)。余是以(92)記之,蓋(93)嘆(94)酈元之簡,而笑李渤之陋也。 【注釋】①《水經(jīng)》:我國古代第一部記述水道河系的專著。相傳是漢人桑欽撰,有人認為是晉人郭璞所著。也有人認為該書創(chuàng)自東漢,說法不一。北魏酈道元為《水經(jīng)》作注,叫《水經(jīng)注》。 ②彭蠡(lǐ):即鄱陽湖,在今江西北部。 ③焉:兼詞,于此。 ④酈元:《水經(jīng)注》作者酈道元的省稱,北魏杰出的地理學家。 ⑤“下臨”四句:當引自《水經(jīng)注》,但不見于今本,蘇軾所看到的是此書未殘本。臨,對著。鼓,振動。搏,擊,拍。洪鐘,大鐘,是古代一種打擊樂器。 ⑥是說:這種說法。 ⑦以:把。 ⑧磬(qìng):古代用玉或石制成的一種打擊樂器。后來寺廟里,拜神時用來敲擊的一種鐵或銅制的器物,也叫磬。 ⑨置水中:省略句,即“置于水中”。 ⑩雖:即使。 (11)鳴:使動用法,使……鳴。 (12)李渤:洛陽人。唐憲宗時做過江州(今江西九江)刺史,著有《辨石鐘山記》,對石鐘山的命名作過解釋。 (13)訪:探尋。 (14)遺蹤:舊址,指石鐘山所在地。 (15)“扣而”五句:這是李渤《辨石鐘山記》中的話。扣,敲。北音,原作“北聲”。聆,細聽。函胡,同“含糊”,聲音渾厚、模糊。清越,清脆、響亮。桴(fú),鼓槌。響騰,聲響飛揚。響,聲音。騰,傳播。余韻徐歇,余音緩緩消失。韻,這里指聲音。徐,慢。歇,止。 (16)得之:找到了這個原因。之,石鐘山命名的原因。 (17)尤:更加。 (18)鏗(kēng)然:形容聲音洪亮。 (19)所在皆是:到處都是這樣。是,這樣。 (20)名:取名,命名。 (21)元豐七年六月丁丑:公元1084年農(nóng)歷六月初九。元豐,北宋神宗的年號。 (22)齊安:舊郡名,今湖北黃岡。 (23)舟:名詞作狀語,乘船。 (24)適:往。 (25)臨汝:今河南臨汝。 (26)赴:赴任,就職。 (27)饒:饒州,州治在今江西鄱陽。 (28)德興:饒州屬縣,今江西德興。 (29)尉:縣尉。 (30)湖口:今江西湖口,位于鄱陽湖與長江連接處。 (31)因:因而。 (32)所謂石鐘者:叫它做“石鐘”的山。 (33)小童:這里指未成年的雜役。 (34)硿(kōng)硿焉:形容敲擊石塊發(fā)出的聲音。硿硿,擬聲詞。焉,相當于“然”,擬聲詞詞尾,“……的聲音”。 (35)固:副詞,本來。這里引申為“自然”。 (36)莫:同“暮”,晚上。 (37)森然:陰森恐怖的樣子。 (38)搏人:抓人。搏,擊,這里是“抓”。 (39)棲鶻(hú):宿巢的老鷹。鶻,一種鷹類猛禽。 (40)磔(zhé)磔:鳥叫聲,這里用作動詞。 (41)且:表并列,相當于“邊”。 (42)鸛(guàn)鶴:形狀像鶴而頂部不紅的一種水鳥。 (43)心動:心驚。 (44)噌吰(chēng hóng):這里形容鐘聲洪亮。 (45)絕:止。 (46)舟人:船夫。 (47)大恐:十分驚恐。 (48)徐:慢。 (49)而:連接狀語和中心詞的連詞。 (50)察:細看。 (51)之:代發(fā)聲之處。 (52)則:同“乃”,表對上句的解釋,原來是。 (53)罅(xià):縫隙,裂縫。 (54)淺深:偏義復詞,義在“深”。 (55)焉:兼詞,于之。 (56)涵澹:水流動蕩的樣子。 (57)澎湃:波浪撞擊的聲音。 (58)而:因而。 (59)為:形成。 (60)此:指噌吰之聲。 (61)兩山:指上鐘山和下鐘山。 (62)港口:支流入口處,與今義不同。 (63)當:正好處于。 (64)中流:河流中間。 (65)竅:窟窿。 (66)吞吐:吸進吐出。 (67)窾(kuǎn)坎鏜(tāng)鞳(tà):前二字為擊物聲,后二字為鐘鼓聲。 (68)向:先前。 (69)樂作:音樂奏起。作,起,這里是“演奏”的意思。 (70)焉:語助詞。 (71)因:于是,因而。 (72)識:識別,辨別。 (73)周景王:東周國君。 (74)無射(yì):鐘名,周景王二十四年(前521)鑄成,見《國語·周語》。 (75)魏莊子:名絳,春秋時晉國大夫。 (76)歌鐘:編鐘,由若干音調(diào)不同的鐘組成的一種樂器。《左傳·襄公十一年》記載,晉侯把鄭國送的編鐘等樂器半數(shù)分贈魏莊子。 (77)古之人:指酈道元。 (78)不余欺:賓語前置,即“不欺余”,沒有欺騙我。 (79)目、耳:名詞作狀語,親眼、親耳。 (80)臆斷:憑主觀猜測下結(jié)論。臆,名詞作狀語,憑主觀。 (81)其:代“事”。 (82)殆(dài):大概,恐怕。 (83)漁工水師:漁夫船工。 (84)言:指用文字表述、記載。 (85)所以:……的原因。 (86)陋者:指見聞有限、知識淺薄的人。 (87)乃:副詞,竟然。 (88)斤:斧子一類的工具。 (89)考:敲,擊。 (90)之:代石鐘山得名的原因。 (91)實:指事情的真相。 (92)是以:即“以是”,因此。 (93)蓋:連詞,表示下一句說的是上一句的原因。 (94)嘆:嘆惜。 【譯文】《水經(jīng)》上說:“鄱陽湖口有座石鐘山。”酈道元認為,這山下面臨深潭,微風掀起波浪時,水和石互相撞擊,發(fā)出的聲音像大鐘一樣。這種說法,人們常常懷疑它?,F(xiàn)在把鐘和磬放在水里,即使大風浪也不能使它發(fā)出聲音,何況石頭呢! 到了唐代,李渤才尋訪了它的遺跡,在潭邊上找到兩座山石,敲著聽聽它的聲音,南邊的山石聲音渾厚而模糊,北邊的山石聲音清脆而響亮,鼓槌的敲擊停止以后,聲音還在傳播,余音慢慢消失。他自己認為找到石鐘山命名的原因了。然而這種說法,我更加懷疑。能敲得發(fā)出鏗鏘作響的山石,到處都有,可是唯獨這座山用鐘來命名,這是為什么呢? 元豐七年農(nóng)歷六月初九那天,我從齊安乘船到臨汝去,正好大兒子蘇邁將要到饒州德興縣做縣尉,送他到湖口,因此能夠看到這座叫做“石鐘”的山。廟里的和尚叫小童拿一柄斧頭,在雜亂的石壁中間選擇一兩處敲打它,發(fā)出硿硿的響聲,我自然就覺得可笑不相信。到了晚上,月色明亮,我獨自和邁兒坐小船,到絕壁下面。大石壁在旁邊斜立著,高達千尺,好像兇猛的野獸和奇異的鬼怪,陰森森的想要撲過來抓人似的;山上棲息的鶻鳥,聽到人聲也受驚飛起,在高空中磔磔地叫著;還有像老頭子在山谷中邊咳邊笑的聲音,有人說這是鸛鶴。我正心中驚恐想要回去,忽然,巨大的聲音從水上發(fā)出,噌吰的聲音像擊鼓敲鐘一樣不停。船夫非常害怕。我仔細地觀察,原來山下都是石頭的洞穴和裂縫,不知它的深淺,微微的水波進入里面,沖蕩撞擊,便形成這種聲音。船劃回到兩山中間,快要進入支流入口處,有塊大石頭擋在水流中心,上面可以坐百來人,中間是空的,有很多窟窿,風吹浪打吞進吐出,發(fā)出窾坎鏜鞳的聲音,跟先前噌吰的聲音互相應和,好像音樂演奏起來一樣。我因而笑著對邁兒說:“你辨得出這種聲音嗎?發(fā)出噌吰響聲的,那是周景王的無射鐘;發(fā)出窾坎鏜鞳響聲的,那是魏莊子的歌鐘。古人沒有欺騙我們啊!” 事情沒有親眼看到、親耳聽到,卻主觀地推斷它的有無,能行嗎?酈道元見到和聽到的,大概和我的見聞相同,可是說得不夠詳盡;一般做官讀書的人又總不愿夜晚乘小船??吭诮^壁下面,所以沒有誰能了解真相;而漁夫船工,雖然知道卻不能用文字表達。這就是這座山命名的真實緣由在世上沒能流傳下來的緣故啊。而淺陋的人竟用斧頭敲擊石頭的辦法來尋求用鐘命名的緣由,還自己認為得到了它的真相。我因此把上面的情況記載下來,既嘆惜酈道元記敘的簡略,更笑話李渤見識的淺陋。 字數(shù):4190 |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。