網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《秦漢·戴圣·曾子易簀》內(nèi)容簡(jiǎn)介和鑒賞 |
| 釋義 | 《秦漢·戴圣·曾子易簀》內(nèi)容簡(jiǎn)介和鑒賞秦漢·戴圣·曾子易簀 西漢軼事小說。戴圣輯錄。原載《禮記·檀弓上》。朱東潤(rùn)主編《中國(guó)歷代文學(xué)作品選》錄入。過去,選家們只把它當(dāng)成記人散文;其實(shí),它也是一篇絕妙的志人小說。作品敘述: 曾子臥床不起,病危。學(xué)生樂正子春坐于床前,兩個(gè)兒子坐在曾子的腳旁。執(zhí)火燭的童子忽然看到曾子睡的華麗而光滑的床席,很像是大夫用的,而有驚訝之態(tài)。樂正子春聽到童子發(fā)問,怕驚動(dòng)老師而阻止童子。曾子聽了童子的話,說這席是“季孫之賜也。我未之能易也”,而不顧虛弱的身體,堅(jiān)持讓兒子快更換床席,囑言:“爾之愛我也,不如童子。君子之愛人也,用以成全別人之美德;小人之愛人也,以姑息其錯(cuò)。吾得以正而死!”兒子換過床席,還沒有放置安穩(wěn),曾子即歿。作品表現(xiàn)了曾子于彌留之際恪守禮法的思想。更換一席,本是一件生活小事。但在曾子看來,卻是件不尋常的大事。據(jù)載,曾子自親人死后,其思想從“重其祿而輕其身”,變?yōu)椤爸仄渖矶p其祿”,齊、楚、晉都迎他做卿相,但他一一拒絕 (參看《韓詩(shī)外傳》)。他既不是大夫,照禮就不能睡大夫的床席。所以,當(dāng)他聽到童子的發(fā)問,識(shí)其知禮,因而即使處于病危,也非要更換床席不可。這不僅展現(xiàn)了曾子知過即改的精神,也表現(xiàn)了他輕視榮祿的高尚品德。余誠(chéng)評(píng)曰:“易簀以得正,小中見大,一生德行,于此完全無憾。” ( 《重評(píng)古文釋義新編》卷三) 此言極是。小說構(gòu)思巧妙: 寫曾子病危,于“寢疾”后加一“病”字,又通過敘事布景加以描述。弟子床前而坐,看護(hù)曾子,顯出曾子病篤。童子“執(zhí)燭” 以待,既補(bǔ)寫了夜?fàn)?,點(diǎn)明了看護(hù)時(shí)間,也暗示曾子病情惡化,同時(shí)也為 “幸而至于旦”埋下伏筆,為童子看到曾子睡大夫床席提供條件; 再下才寫出換席乃至在更換中曾子死去之一幕。這樣布局,似易實(shí)難,加之行文針線細(xì)密,真有鬼斧神工之妙。作品還善于通過人物語(yǔ)言來刻畫人物形象。子春聽到童子的發(fā)問,怕驚動(dòng)老師,說了聲“止”,描寫出了子春的護(hù)師之情。當(dāng)曾子聽到童子的發(fā)問和子春阻止童子的話,很感吃驚,想起身阻止子春,但由于身體虛弱,無法坐起來。這時(shí),行文用一“呼”字,以嘆而噓氣之聲,來表達(dá)曾子的驚覺之狀。這一“呼”字,也為后面寫曾子堅(jiān)決要求更席的話開了先路,再寫曾子更席,寥寥數(shù)語(yǔ),雖不是豪言壯語(yǔ),卻驚心動(dòng)魄。這幾處描摹,無不“神情宛肖,簡(jiǎn)老之中,恣態(tài)橫生”(余誠(chéng)語(yǔ))。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。