網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 諸葛亮《前出師表》 |
| 釋義 | 諸葛亮《前出師表》臣亮言: 先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂①,今天下三分,益州疲弊,此誠(chéng)危急存亡之秋也! 然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報(bào)之于陛下也。誠(chéng)宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。宮中府中,俱為一體,陟罰臧否②,不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞③,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內(nèi)外異法也。 侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等,此皆良實(shí),志慮忠純,是以先帝簡(jiǎn)拔以遺陛下。愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補(bǔ)闕漏,有所廣益。將軍向?qū)櫍孕惺缇?,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督。愚以為營(yíng)中之事,事無大小,悉以咨之,必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所。親賢臣,遠(yuǎn)小人,此先漢所以興隆也; 親小人,遠(yuǎn)賢臣,此后漢所以傾頹也。先帝在時(shí),每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書、長(zhǎng)史、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣也,愿陛下親之信之,則漢室之隆,可計(jì)日而待也。 臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈④,三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事,由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來二十有一年矣⑤。先帝知臣謹(jǐn)慎,故臨崩寄臣以大事也⑥。受命以來,夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明。故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當(dāng)獎(jiǎng)率三軍,北定中原,庶竭駑鈍⑦,攘除奸兇,興復(fù)漢室,還于舊都。此臣之所以報(bào)先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進(jìn)盡忠言,則攸之、祎、允之任也。愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,不效則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責(zé)攸之、祎、允等之慢,以彰其咎。陛下亦宜自謀,以咨諏善道⑧,察納雅言,深追先帝遺詔,臣不勝受恩感激! 今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕零,不知所言。 【注釋】 ①崩殂(cu): 古代帝王死亡稱崩,殂也是死亡的意思。②陟 (zhi): 升遷臧否 (zangpi): 善惡。這里指表揚(yáng)和批評(píng)。③有司: 專管某事的官吏或部門。司,管。④卑鄙: 淺陋。猥 (wei) 自: 使自己降低身份。猥,卑下。⑤傾覆: 大敗。爾來: 從那時(shí)以來。⑥寄: 托付。⑦庶: 但愿。竭: 盡。駑 (nu) 鈍: 比喻自己才能低劣,謙詞。⑧咨諏(zou): 詢問。 【譯文】 臣諸葛亮上言: 先帝創(chuàng)立的事業(yè)還沒有完成一半,就中途去世了,如今天下分成三國(guó),益州地區(qū)的人力物力疲憊困乏,這實(shí)在是危急存亡的關(guān)鍵時(shí)刻。但是,侍奉守衛(wèi)的臣子在宮廷內(nèi)從不懈怠,忠誠(chéng)有志的將士在外舍生忘死,這都是由于他們追念先帝的特殊恩遇想報(bào)答陛下的緣故。陛下確實(shí)應(yīng)該廣開言路,聽取群臣的意見,發(fā)揚(yáng)光大先帝遺留下來的美德,振奮起志士的勇氣,不應(yīng)該隨便看輕自己,說出無道理的話,從而堵塞忠臣進(jìn)諫的道路。宮廷的近臣和丞相府的官吏,都是一個(gè)整體,升賞懲罰,揚(yáng)善除惡,不宜有不同的標(biāo)準(zhǔn)。如果有做壞事違犯法紀(jì)的,或盡忠心作善事的,應(yīng)該一律交給主管部門加以懲處或獎(jiǎng)賞。以顯示陛下在治理方面的公平嚴(yán)明,不應(yīng)該有所偏袒,使宮廷內(nèi)外有不同的法度。 侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等,都是些善良、誠(chéng)實(shí)、意志忠厚純正的人,所以先帝才選拔出來留給陛下。我認(rèn)為宮廷里的事,無論大小,都征詢他們的意見,然后施行,這樣一定能夠彌補(bǔ)缺漏,收到補(bǔ)救和增益的效果。將軍向?qū)?,性情德行平和公正,精通軍事,?dāng)年試用時(shí),先帝曾稱贊他能干,因而經(jīng)群臣評(píng)議舉薦他做中部督。我認(rèn)為軍營(yíng)里的事情,無論大小,都征詢他的意見,就一定能夠使軍中團(tuán)結(jié)和睦,才能高低的將士都能安排得當(dāng)。親近賢臣,疏遠(yuǎn)小人,這是西漢興盛的原因; 親近小人,疏遠(yuǎn)賢臣,這是東漢衰敗的原因。先帝在世的時(shí)候,每次和我談?wù)摰竭@些歷史事實(shí),對(duì)于桓帝、靈帝沒有不哀嘆和憾恨的。侍中郭攸之、費(fèi)祎,尚書陳震,長(zhǎng)史張裔,參軍蔣琬,這些都是堅(jiān)貞、正直,能夠以死殉節(jié)的忠臣,希望陛下親近他們,信任他們,那末,漢王室的興隆,就指日可待了。 我本是個(gè)平民,親自在南陽耕田為生,只想在亂世中能保全性命,不求諸侯知道而獲得顯貴。先帝不介意我的卑賤,委屈地自我降低身份,接連三次到草廬來訪探我,征詢我對(duì)時(shí)局大事的意見。因此,我深為感激,就答應(yīng)為先帝奔走效勞。其后,遇到戰(zhàn)事覆敗,就在這軍事失利的時(shí)候,我接受了委任,在危急艱難的時(shí)刻奉命出使,從那時(shí)以來,已經(jīng)有二十一個(gè)年頭了! 先帝知道我做事謹(jǐn)慎,所以在臨終時(shí)把國(guó)家大事托付給我。接受先帝遺命以來,我日夜擔(dān)憂興嘆,唯恐所托付給我的大事不能完成,從而損傷先帝的英明。所以我五月渡過瀘水,深入不毛之地?,F(xiàn)在南方已經(jīng)平定,武庫(kù)兵器充足,應(yīng)當(dāng)鼓勵(lì)和率領(lǐng)全軍,北伐平定中原地區(qū)。我希望竭盡自己低下的才能,消滅奸邪的勢(shì)力,復(fù)興漢朝王室,遷回舊日的國(guó)都。這就是我用來報(bào)答先帝,并盡忠陛下的職責(zé)本分。至于掂量利弊得失,盡量地進(jìn)獻(xiàn)忠言,那就是郭攸之、費(fèi)祎、董允他們的責(zé)任了。希望陛下責(zé)成我對(duì)討伐奸賊興復(fù)漢室作出成效,如果沒有成效就懲治我的罪過,以告慰先帝的在天之靈。如果沒有發(fā)揚(yáng)盛德的言論,就責(zé)備郭攸之、費(fèi)祎、董允等人的錯(cuò),以揭示他們的怠慢。陛下自己也應(yīng)該思慮謀劃,征詢從善的道理,明察并接受正直的進(jìn)言。深深地追念先帝遺詔中的旨意,我就受恩感激不盡了。如今正當(dāng)離朝遠(yuǎn)征,流著淚寫了這篇表文,激動(dòng)得不知道該說些什么。 【鑒賞】 建興五年(227),諸葛亮率軍北駐漢中,準(zhǔn)備征伐曹魏。行前,他感到劉禪暗弱,頗有內(nèi)顧之憂,所以上表勸誡,同時(shí)表白了自己的忠心,這就是這篇《前出師表》。 文章從當(dāng)前的天下形勢(shì)談起,談到大臣們的忠心為國(guó),從而勸誡劉禪廣開言路,發(fā)揚(yáng)先帝劉備的美德,治理好宮廷內(nèi)外。接著,作者給劉禪舉薦了宮中和軍中之事所應(yīng)咨詢的大臣,并勸誡劉禪記住后漢傾頹的教訓(xùn),親賢臣遠(yuǎn)小人。然后,作者回顧了自己與先帝的交往,表明了自己追念先帝遺志,北伐中原,興復(fù)漢室的宏愿。最后,作者請(qǐng)求劉禪責(zé)成自己北伐,并請(qǐng)劉禪聽取他所舉薦之人的進(jìn)諫,還勸誡劉禪自己思考謀劃國(guó)家大事。 本文文辭懇切生動(dòng),感情誠(chéng)摯,表現(xiàn)了一個(gè)老臣忠心耿耿,披肝瀝膽的胸懷。宋人蘇軾說它“簡(jiǎn)而盡,直而不肆”,明人歸有光說它“沛然從肺腑中流出,不期文而自文”都是很中肯的評(píng)語。 字?jǐn)?shù):2547 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。