聽彈琴
題解
詩人以聽彈琴之事寫自己品格高潔,但不為世人理解的遭遇,表現(xiàn)詩人不與世俗同流合污的高潔志向。
原文
泠泠七弦上,靜聽松風(fēng)寒①。
古調(diào)雖自愛,今人多不彈②。
注釋
①泠泠:形容琴聲清越。七絲:指瑤琴,有七根弦。松風(fēng):即古琴曲《風(fēng)入松》,傳為晉嵇康所作。寒:指琴彈得妙,仿佛使人感到風(fēng)的寒意。 ②古調(diào):指漢魏六朝時(shí)期用琴瑟演奏的清樂如《風(fēng)入松》曲。今人句:言唐代流行以琵琶為主的燕樂,古調(diào)因無人欣賞、理解而被棄置不彈。
賞讀
琴是古樂器,多為七弦,所以詩以“七弦”代之?!般鲢觥毙稳萸俾暻逶?,詩人接著以“松風(fēng)寒”襯托琴聲,風(fēng)入松林的宏大聲音,更顯出琴音的清高;同時(shí)寫明詩人出神入靜,仔細(xì)傾聽的情形,而古琴曲又有《風(fēng)入松》曲調(diào),詩人一語雙關(guān),用心良苦。
接下來詩人沒去描寫琴聲,而轉(zhuǎn)入議論抒情?!肮耪{(diào)”高雅,可是當(dāng)時(shí)的世俗民眾都轉(zhuǎn)去聽“瑟琶起舞換新聲”了,沒有人愛聽“古調(diào)”,因而也沒有幾個(gè)人彈奏古調(diào)?!半m”字使詩意發(fā)生轉(zhuǎn)折,引發(fā)詩人對流俗世尚的感慨,流露出詩人曲高和寡之意。下文“多”更是推波助瀾,反襯出詩人“弦斷誰聽”的感嘆。
詩人敘事、議論、抒情從容不迫,委婉曲折,題詠聽琴,實(shí)為寄托自己兩度遭貶,冠世奇才無人憐賞的惆悵之情,描寫自己寂寞無援的境況。