網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 談?wù)剝纱说睦^承和融合——讀《人生活的藝術(shù)》有感 |
| 釋義 | 談?wù)剝纱说睦^承和融合——讀《人生活的藝術(shù)》有感浙江杭州綜合中專(zhuān) 胡曉紅 “代溝”一詞,我是在一次師生座談會(huì)上初次聽(tīng)到的,看了電影《失蹤的女中學(xué)生》后,我校的語(yǔ)文老師煞費(fèi)苦心的組織了一次師生對(duì)話。席中,有一位女同學(xué)問(wèn):“老師,如果我們像電影中那一群高中生一樣,暑假一起出去旅游,男女同學(xué)吃住在一起,靠肩搭背的,你們會(huì)怎么想?”一位老師回答說(shuō):“旅游無(wú)可非議,但靠肩搭背,我認(rèn)為一定的男女界限還是必要的。”于是,有些同學(xué)哄笑起來(lái),就有人說(shuō):“師生間真正的融合是不可能的,這就是‘代溝’?!?br>我想,老師的誠(chéng)意是感人的,學(xué)生的提問(wèn)也是直率的,那么,師生之間,廣而言之,代與代之間是否存在著時(shí)間遺留下來(lái),看不見(jiàn),摸不著,但又無(wú)時(shí)無(wú)刻存在的鴻溝呢? 于是,我對(duì)這個(gè)問(wèn)題產(chǎn)生了興趣。 顯而易見(jiàn),兩代人的思想觀點(diǎn)的差距是客觀存在的,老年人不是常說(shuō):“現(xiàn)代的年輕人啊! ……”他們對(duì)時(shí)新的服飾,現(xiàn)代化的生活方式,對(duì)迪斯科、流行歌曲是看不慣,聽(tīng)不慣的;而我們有些年青人呢,開(kāi)口就是“我們老太婆”,“我們老頭子”,閉口就是“背時(shí)”、“少啰嗦”。 有一首歌叫《新鞋子和舊鞋子》,也唱出了兩代人思想觀點(diǎn)的差異,老年人認(rèn)為舊鞋子沒(méi)破,穿新鞋子為何?年青人卻說(shuō):既有了新鞋子,何必再穿舊鞋子呢?各有各的理由,誰(shuí)是誰(shuí)非?浙江人民出版社出版的《人生活動(dòng)的藝術(shù)》一書(shū)中,有一篇叫《兩代人難解的文化之緣》,談的就是這個(gè)問(wèn)題: “年輕人在理直氣壯的追求現(xiàn)代的發(fā)式,現(xiàn)代的服裝,現(xiàn)代的色彩,現(xiàn)代的旋律,現(xiàn)代的思維方式時(shí),當(dāng)你為生活中不免常常顯露的所謂的‘代溝’的痕跡而愁眉不展時(shí),有沒(méi)有發(fā)現(xiàn)——最現(xiàn)代的舞蹈,例如我國(guó)具有強(qiáng)烈當(dāng)代色彩,并受到大洋彼岸‘現(xiàn)代國(guó)家’的人民贊賞的《鳳鳴岐山》,以及新排的《大禹的傳說(shuō)》,事實(shí)上是愈來(lái)愈古。在服裝上,最時(shí)髦的樣式中常常有我們爺爺、奶奶年青時(shí)穿過(guò)的那種衣服的影子……這給我們什么啟發(fā)呢?——現(xiàn)代和傳統(tǒng)的兩分和對(duì)立不見(jiàn)了,我們看到的是人類(lèi)世代高度的連續(xù)性和人類(lèi)世代在時(shí)間上的相互融合;從上一代吸收能力、才智等精神財(cái)富,為下一代創(chuàng)造、積累……。” 這就使我認(rèn)識(shí)到了,新舊兩代人之間存在某種天然的、不容否認(rèn)的聯(lián)系。最近,在《報(bào)刊文摘》上登了這么一則消息:“改革、開(kāi)放后的社會(huì)心理調(diào)查表明:青年人、中年人和老年人在回答‘您認(rèn)為甚么是最重要的基本道德’時(shí),在‘誠(chéng)實(shí)’和‘熱愛(ài)祖國(guó)’這一點(diǎn)上是完全一致的,這反映了代與代之間并非存在著不可跨越的鴻溝?!?br>在《兩代人難解的文化之緣》中還舉了這么一個(gè)耐人尋味的例子:“社會(huì)學(xué)家對(duì)諾貝爾獎(jiǎng)金的調(diào)查和研究,揭示了這么一個(gè)極有現(xiàn)實(shí)意義的事實(shí):絕大多數(shù)的諾貝爾獎(jiǎng)金獲得者差不多都具有以下兩個(gè)特點(diǎn):第一,作出獲獎(jiǎng)項(xiàng)目的年齡在27~34歲之間;第二,他們都具有一個(gè)突出造詣的導(dǎo)師?!?br>我們不妨這么想:既然這個(gè)偉大的教師能教出這么偉大的學(xué)生,那么這個(gè)偉大的導(dǎo)師為什么不能自己榮獲此項(xiàng)大獎(jiǎng)呢?還有,這個(gè)年富力強(qiáng)的學(xué)生,為什么不能單憑自己的能力而震驚科壇呢?這就告訴我們:巨大的科學(xué)突破只產(chǎn)生于上一代的科學(xué)經(jīng)驗(yàn)與這一代年輕腦袋的融合。有位名人曾說(shuō)過(guò):“倘若你有一只蘋(píng)果,我也有一只蘋(píng)果,我們彼此交換,那么仍各有一只蘋(píng)果;但倘若你有一種思想,我也有一種思想,我們相互交流,彼此就各有了兩種思想。”科學(xué)的創(chuàng)造亦是如此??梢?jiàn),新舊兩代的內(nèi)在關(guān)聯(lián)不但要具有繼承性,更需要具有的是繼承中的發(fā)展。偉大的物理學(xué)家牛頓在取得科研成功后,別人向他祝賀,他卻謙虛地說(shuō):“我,只不過(guò)是站在巨人肩上的一個(gè)矮子罷了?!毕衽nD這樣的天才尚且要站在先輩巨人的肩上,那何況我們呢? 科學(xué)是這樣——需要兩代人的繼承和融合,藝術(shù)也是如此。記得法國(guó)著名作家小仲馬寫(xiě)出了震驚世界文壇的不朽名著《茶花女》后,為了讓他的父親——大仲馬分享成功的喜悅,致電大仲馬說(shuō):“巨大,巨大的成就! 就像我看到你的一部作品初次上演獲得成功一樣……”大仲馬詼諧地回電說(shuō):“我最好的作品就是你,我親愛(ài)的孩子!”他的話表明了對(duì)代與代之間融合的驚喜。大仲馬為教出這樣卓越的兒子而感到驕傲。名畫(huà)家佛羅基奧手下出一代宗師達(dá)·芬奇,“畫(huà)蛋”的故事流芳百世,真可謂“名師出高徒,高徒勝名師”,他們直接、間接取得的成就都是可貴的,這是最大極限的代與代之間的融合,也是一次新陳代謝的循環(huán)。每一代總要從青年的探索時(shí)期到中年的鼎盛時(shí)期,及至老年的疲憊交接時(shí)期,這是代與代之間存在的接力賽,新的一代要接過(guò),但更要超過(guò)老一代,這就需要有更旺盛的生命力。《兩代人難解的文化之緣》一文中指出:“誰(shuí)自覺(jué)地在自己身上最大限度的做好這種融合,誰(shuí)最有心機(jī)的吸收上一代的才能、知識(shí)、歷史經(jīng)驗(yàn)以及一切點(diǎn)點(diǎn)滴滴的人生見(jiàn)識(shí),誰(shuí)就能成為這一代人中的智者和強(qiáng)者?!?br>我們國(guó)家的建設(shè),也已經(jīng)進(jìn)入了跨世紀(jì)的工程。黨的十四大后,各級(jí)領(lǐng)導(dǎo)班子充實(shí)了大批的經(jīng)濟(jì)、管理專(zhuān)家,為改革注入了新鮮的血液。他們將肩負(fù)起為這個(gè)國(guó)家在下個(gè)世紀(jì)實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代化奠定政治、經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)的使命。這種現(xiàn)代化將把中國(guó)這個(gè)亞洲巨人推上最發(fā)達(dá)國(guó)家的地位。 由此可見(jiàn),新老交替和融合,是歷史發(fā)展的必然。今天,我們探求知識(shí),虛心向老一輩請(qǐng)教,付出巨大的精力和對(duì)導(dǎo)師由衷的愛(ài)。在明天,只要不是虛度一生,得到的尊敬將會(huì)更多,這是生活給予每一個(gè)勤奮上進(jìn)人的公平的待遇。不是嗎?我們將為我們的下一代做一塊基石,這也是我們義不容辭的責(zé)任。我希望我們的長(zhǎng)輩們,能敞開(kāi)你們的胸懷和我們的心貼在一起。我知道你們表面很矜持,內(nèi)心卻也是一團(tuán)火,“請(qǐng)以你的火點(diǎn)燃我的火,請(qǐng)以心發(fā)現(xiàn)心”。只要彼此有意,交流理解,隔閡是可以消除的,我們學(xué)校的老師那種師生對(duì)話,求得兩代人溝通的先例也是頗值得贊賞、借鑒的。 代與代之間的溝通需要的是共同的奮斗,這不僅僅為新一代開(kāi)闊了生活的空間,給老年人的暮年也會(huì)注入些許新的生命的活力。西德電影《英俊少年》中,那位少年不是使脾氣一向很不好的外公,也變得愛(ài)說(shuō)愛(ài)笑,并實(shí)行由孫子安排的減肥計(jì)劃嗎?讓我們忘掉年齡的間距,忘掉所謂的“代溝”,建立“忘年交”吧,這是加速四個(gè)現(xiàn)代化的巨大潛力所在。老年人的經(jīng)驗(yàn)加新一代的勇氣和活力,還有什么不可逾越的障礙呢! 朋友們! 伸出你的手,握住我的手;敞開(kāi)你們的心,容納我們的心,付出全部的愛(ài),建筑一條跨時(shí)空的橋梁吧。青春將屬于每一代人! ——屬于新一代,也屬于老一代。 〔評(píng)點(diǎn)〕 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。