網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《絕句》 |
| 釋義 | 《絕句》向來(lái)松檜喜無(wú)恙,坐久復(fù)聞南澗鐘。 隱隱修廊人語(yǔ)絕,四山滴瀝雪鳴風(fēng)。 這是一首紀(jì)游詩(shī)。詩(shī)人舊地重游,所以四周景物都很熟悉,因而也倍感親切。在寫(xiě)法上,將時(shí)間的推移、空間的變換與內(nèi)心意緒的變化順理成章地融合在一起,顯得特別精巧。 詩(shī)分兩層。前兩句寫(xiě)入山路上之所見(jiàn)與所聞:“向來(lái)松檜喜無(wú)恙,坐久復(fù)聞南澗鐘。”“向來(lái)”即舊時(shí),“檜”即檜柏,“無(wú)恙”指沒(méi)有受到損傷。詩(shī)人進(jìn)得山來(lái),看到山路兩旁舊時(shí)的松柏依然如昨,不由十分高興。大概是因?yàn)榫脛e重逢而倍覺(jué)親切吧,詩(shī)人竟坐下來(lái)不肯走了,他或許是在盡情觀(guān)賞,或許是想和它們暢敘衷曲? 當(dāng)南澗中舊時(shí)禪院里又一次撞響那悠悠鐘聲,詩(shī)人才突然醒悟: 自己在這里盤(pán)垣得太久了?!澳蠞尽?,山南側(cè)的澗谷?!对?shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·采萃》: “于以采萃,南澗之濱?!边@里指山中禪院的處所。循著這縹緲的鐘聲,詩(shī)人尋得了舊時(shí)的禪院,后兩句便寫(xiě)步入禪院后所見(jiàn)的景物與感受: “隱隱修廊人語(yǔ)絕,四山滴瀝雪鳴風(fēng)?!薄半[隱”,隱約不分明。張旭《桃花溪》: “隱隱飛橋隔野煙,石磯西畔問(wèn)漁船?!薄暗螢r”:稀疏的水滴聲,此處借指風(fēng)雪聲。在山寺的長(zhǎng)廊上,游人稀少,人們的說(shuō)話(huà)聲依稀隱約,似有若無(wú),最終歸于一片靜謐之中。正由于靜到極點(diǎn),詩(shī)人才對(duì)山寺四周崇山峻嶺中那攪天風(fēng)雪、水瘦山寒的環(huán)境氣氛,有著特別強(qiáng)烈的感受,以至連山中冰雪落地的聲音也能清晰地分辨出來(lái)。他頓覺(jué)置身于一個(gè)寥廓空寂的禪悅之境里。首句的一個(gè)“喜”字,透露出詩(shī)人步入禪院、重悟禪趣的怡悅之情。 這首詩(shī)用字也極精確。因?yàn)槭侵赜?,而且是?xiě)進(jìn)山乃至入寺之所歷,景物就有今昔與前后的特點(diǎn),但在詩(shī)人的感覺(jué)中,有的景物并無(wú)太大變化,于是只用 “向來(lái)”、“復(fù)聞”數(shù)字,便前勾后聯(lián),用一副筆墨將其特征盡數(shù)寫(xiě)出,顯得特別經(jīng)濟(jì)。在結(jié)構(gòu)上這首詩(shī)也頗精巧,那漫天風(fēng)雪,詩(shī)人在入山路上其實(shí)就已領(lǐng)略了,但為了突現(xiàn)舊地重游的喜悅,詩(shī)人在頭兩句中有意不說(shuō)出,直到全詩(shī)末尾才點(diǎn)明,這就將景物的描寫(xiě)和心緒的變化有機(jī)地結(jié)合了在一起,既自然而又精煉。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。