網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 趙人患鼠 |
| 釋義 | 趙人患鼠趙人①患鼠,乞貓于中山②, 中山人予之。貓善捕鼠及雞, 月余, 鼠盡而其雞亦盡。其子患之, 告其父曰:“盍③去諸!”其父曰:“是非若④所知也。吾之患在鼠,不在乎無(wú)雞。夫有鼠,則竊吾食,毀吾衣,穿吾垣墉⑤,壞傷吾器用, 吾將饑寒焉, 不病于無(wú)雞乎? 無(wú)雞者, 弗食雞則已耳, 去饑寒猶遠(yuǎn), 若之何而去夫貓也?” ——《郁離子·枸櫞》 【注釋】 ①趙:戰(zhàn)國(guó)七雄之一。②中山:古國(guó)名,春秋時(shí)白狄別族所建立,公元前296年為趙所滅。③盍:何不。④若: 你。⑤垣墉(yuanyong):墻。 【意譯】 趙國(guó)有個(gè)人討厭老鼠,就到中山國(guó)去找貓,中山國(guó)人送給他一只。這貓既善于捕鼠又善于吃雞,一個(gè)月下來(lái),老鼠滅盡可雞也被吃光。兒子覺(jué)得貓是禍患,就問(wèn)他父親說(shuō):“為何不趕走這只貓?”父親說(shuō):“這不是你所能知道的。我擔(dān)心的是鼠害,而不在于無(wú)雞。有老鼠就要偷我們的糧食,咬破我們的衣服,還要打通墻壁,毀壞器物,我們將要饑寒交迫,這不比無(wú)雞更有害么?無(wú)雞, 就不吃雞罷了, 但不至于挨餓受凍, 為什么要趕走這只貓呢?” 【解說(shuō)】 劉伯溫懂點(diǎn)樸素的辯證法,他借“父”對(duì)“子”說(shuō)了一通頗具哲理的話。什么樣的貓才配說(shuō)好貓?無(wú)疑,能捉老鼠的就是好貓。中山貓善捕鼠但也善捉雞,看來(lái)是只饞貓,優(yōu)點(diǎn)突出,缺點(diǎn)也很明顯。對(duì)這種類型的物或人要作評(píng)價(jià)確非易事。父與子對(duì)中山貓的兩種不同看法,實(shí)際上是兩種不同的價(jià)值取向。從理論上來(lái)說(shuō),中山貓最好只吃鼠而不偷雞;當(dāng)事實(shí)不可能如此時(shí),我們就要注意到有缺點(diǎn)的“貓”其優(yōu)點(diǎn)能否發(fā)揮作用。趙人之患在鼠不在乎無(wú)雞,既然能除掉鼠患,幾只雞就在所不惜了。這是“父”的“價(jià)值取向”。他這樣的取向是在全面衡量利害得失后作出的:“夫有鼠……我將饑寒焉,不病于無(wú)雞乎?”若以此推廣到用人,其實(shí)也是有其可取之處的。和“父”相比,“子”則顧及一點(diǎn),不及其余,顯然十分片面。 【相關(guān)名言】 人固難全,權(quán)而用其長(zhǎng)者。 ——呂不韋 不以一 (sheng)掩大德。 ——左丘明 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。