姚燧
寄征衣
欲寄君衣君不還,不寄君衣君又寒。寄與不寄間,妾身千萬難。【鑒賞】在古代,“征衣”有兩個概念:一是指戍卒之衣,如唐朝許渾《塞下曲》云:“朝來有鄉(xiāng)信,猶自寄征衣?!倍侵赣巫又?,如元好問《藥山道中》云:“西風(fēng)砧杵日相催,著破征衣整未回?!贝饲摹罢饕隆碑?dāng)指后者。
少婦的丈夫滯留他鄉(xiāng),久久未歸。時至深秋,少婦欲給丈夫寄件冬衣,這本是極為平常的事情,然而此曲卻寫得一波三折,將少婦的矛盾心理刻畫得惟妙惟肖,活靈活現(xiàn)。
少婦為寄冬衣,正想反想,左想右想,一顆心簡直給操碎了。她欲寄冬衣,體現(xiàn)了對丈夫的關(guān)懷與體貼。但就在欲寄的一瞬間,她翻起了感情的波濤。心想如果寄去冬衣,丈夫穿在身上暖烘烘的就不會回來。為此她又十分憂慮。既然“寄君衣”的結(jié)果是“君不還”,那么“不寄君衣”的結(jié)果當(dāng)然是君必還了。于是她又打算不寄冬衣,這表明她渴望丈夫能早日回家的急切心情。但這種念頭剛一冒出,她又涌起了另一種感情的波濤。心想如果不寄去冬衣,丈夫衣裳單薄,豈不要凍壞身子。這是她更為憂慮的。
此曲末二句把少婦的內(nèi)心矛盾推到了高峰?!凹摹迸c“不寄”在她的內(nèi)心交織著,碰撞著。她時而“欲寄”,時而“不寄”;時而擔(dān)心“君不還”,時而憂慮“君又寒”。究竟是“寄”,還是“不寄”,這真叫她備受煎熬,難以抉擇。
這少婦心靈純潔:愛丈夫,愛得真切;想丈夫,想得發(fā)癡;疼丈夫,疼得入微。前人評論此曲“熨帖溫存,纏綿盡致”(盧前《論曲絕句》)是十分恰當(dāng)?shù)摹?/div>