網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 遠(yuǎn)別離 |
| 釋義 | 遠(yuǎn)別離李白 遠(yuǎn)別離,古有皇英之二女①,乃在洞庭之南,瀟湘之浦②。海水直下萬(wàn)里深,誰(shuí)人不言此離苦③! 日慘慘兮云冥冥,猩猩啼煙兮鬼嘯雨④。我縱言之將何補(bǔ)⑤? 皇穹竊恐不照余之忠誠(chéng),雷憑憑兮欲吼怒⑥。堯舜當(dāng)之亦禪禹⑦。君失臣兮龍為魚(yú),權(quán)歸臣兮鼠變虎⑧。或云堯幽囚⑨,舜野死⑩。九疑聯(lián)綿皆相似,重瞳孤墳竟何是(11)? 帝子泣兮綠云間(12),隨風(fēng)波兮去無(wú)還(13)。慟哭兮遠(yuǎn)望,見(jiàn)蒼梧之深山。蒼梧山崩湘水絕,竹上之淚乃可滅(14)。 【解題】 《遠(yuǎn)別離》乃樂(lè)府舊題,《樂(lè)府詩(shī)集》列為《雜曲歌辭》。此詩(shī)作年、背景及寓意多異說(shuō),蕭士赟注謂天寶間玄宗荒廢政事,權(quán)歸李林甫、楊國(guó)忠、安祿山,李白有感而作,今人多從此說(shuō)?;蛑^刺肅宗上元元年(761)李輔國(guó)劫幽玄宗事,或謂天寶末(756)玄宗入蜀賜死楊妃事,然此詩(shī)已收入天寶十二載編成之《河岳英靈集》,上述二說(shuō)非。今人又有謂天寶五載(746)李白傷好友崔成甫貶湘陰而作;或謂天寶十一載(752)李白至幽州目睹安祿山謀叛而作。詩(shī)中寫(xiě)娥皇、女英與舜死別故事及堯幽囚、舜野死之傳說(shuō),渲染陰沉慘凄氣氛,表現(xiàn)詩(shī)人對(duì)人君失權(quán)、政治昏暗的深切憂(yōu)慮,反映出詩(shī)人高度政治敏感性與預(yù)見(jiàn)性。詩(shī)用騷體比興手法,旨意深切。 【注釋】 ①皇英:傳說(shuō)中堯的兩個(gè)女兒、即舜的兩個(gè)妃子娥皇、女英。 ②二句意謂娥皇、女英神游于洞庭之南瀟湘一帶。相傳舜巡狩南方,二妃從行,淹死于湘水,為神。一說(shuō),舜南巡時(shí)二妃未同去,后舜死于蒼梧之野(今湖南寧遠(yuǎn)),二妃投湘江自殺。瀟湘:瀟水與湘水在零陵合流,稱(chēng)瀟湘。③二句乃倒裝句法,謂誰(shuí)人不說(shuō)這種生離死別之苦如海水之深。后句一作“人言不深此離苦”。 ④二句寫(xiě)氣候、環(huán)境的險(xiǎn)惡,或謂比喻政局昏暗。慘慘:無(wú)光貌。冥冥:陰晦貌。后句意謂煙雨中只聞猩猩哀啼,鬼怪嗥叫。 ⑤何補(bǔ):有什么益處。⑥二句暗喻自己欲向皇帝進(jìn)諫,又恐不被信任,反而大發(fā)雷霆之怒?;蜀罚夯侍欤颂幱髦富实?。竊:謙詞。憑憑:象聲詞,形容雷聲。⑦此句意謂在這種情況下(指下文“君失臣”、“權(quán)歸臣”)即使堯也會(huì)禪舜,舜亦會(huì)禪禹。古代關(guān)于堯舜禪讓說(shuō)法不一,其中一說(shuō)謂堯舜禪讓乃失權(quán)后不得已所采用的辦法,從下文“堯幽囚,舜野死”即指此。禪(shan):帝王讓位。⑧二句意謂君王失去賢臣的輔佐,就會(huì)像龍變成了魚(yú);大權(quán)落到奸臣手中,也會(huì)像鼠變成了虎。⑨堯幽囚:《史記· 五帝本紀(jì)》張守節(jié)正義引《括地志》:“《竹書(shū)》云:昔堯德衰,為舜所囚也?!辞魣?,復(fù)偃塞丹朱,使不與父相見(jiàn)也?!边@與儒家所說(shuō)堯自愿禪位給舜的說(shuō)法完全不同。⑩舜野死:《國(guó)語(yǔ)· 魯語(yǔ)》:“舜勤民事而野死?!表f昭注:“野死,謂征有苗,死于蒼梧之野。”然此處詩(shī)意似謂舜野死亦與失權(quán)有關(guān)。(11)二句意謂九疑山各峰聯(lián)結(jié)在一起,形勢(shì)都相似,舜的孤墳究竟在何處? 九疑:山名,即蒼梧山,有九個(gè)山峰,形勢(shì)相似,故名。在今湖南寧遠(yuǎn)縣南,相傳舜死后葬此。重瞳:眼中有兩個(gè)瞳子,指舜?!妒酚洝?項(xiàng)羽本紀(jì)》:“吾聞之周生,曰舜目蓋重瞳子?!?(12)帝子:指娥皇、女英,因她們是帝堯的女兒,故稱(chēng)“帝子”。綠云:綠色竹林。相傳舜死后,娥皇、女英慟哭,淚灑在竹上,留下斑痕,稱(chēng)為斑竹,又名湘妃竹。(13)此句意謂舜隨著風(fēng)波南下,一去不還。(14)末二句寫(xiě)娥皇、女英抱恨終天,意謂除非蒼梧山崩塌,湘水枯絕,斑竹上的淚痕才能消除。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。