[明]佚名
臨崖勒馬收韁晚,船到江中補漏遲。
明代佚名《名賢集》中的這兩句哲理詩,最先見于元雜劇家關漢卿的喜劇《救風塵》。在第一折中,歌妓宋引章欲嫁給浪蕩子弟周舍,長于宋的歌妓趙盼兒勸她莫要草率從事,其中有一段曲牌為[幺篇]的唱詞:“恁時節(jié)船到江心補漏遲,煩惱怨他誰?事要前思免后悔。我也勸你不得,有朝一日,準備著搭救你塊望夫石?!边@里僅提到上列兩句中的后一句,意思是說,你現(xiàn)在受他周舍哄騙嫁了他,過不上一年半載便遭他“拳椎腳踢”,直至“相棄擲”([《勝葫蘆》]),到那時你才悔悟就為時已晚了。所以在這里,“船到江心補漏遲”是有特定含義的。而佚名將“臨崖勒馬”與“船到江中”兩句對舉,作為警句提出,則其內(nèi)涵比原句要豐富得多,也更具有普遍意義。
“臨崖勒馬收韁晚”反用成語“懸崖勒馬”之意,是說面臨懸崖峭壁這樣危險的邊緣,才思量收住韁繩,止住馬步,已經(jīng)為時晚矣。一則馬在奔跑,瀕臨懸崖才收韁,不可能一下就收??;二則即使能收住,馬尚有慣性作用,或者陡受驚嚇,摔下懸崖,絕難幸免。所以說“晚”?!按浇醒a漏遲”意思說,船靠岸邊不好好維修,待行至江中才想起要補漏子,豈不太遲了!為什么?船在江邊,風平浪靜,時間充裕,材料齊備,補起來何其便捷;船到江中,風急浪高,危機四伏,忙于補漏,豈不有被風浪吞噬或者沉沒的危險!所以說“遲”。這兩句一從陸上設喻,一從水中取譬,說的是兩件具體事情,合起來表明一個道理:無論干什么事情,總要未雨綢繆,早作準備,莫等到瀕臨絕境,才手忙腳亂,疲于應付。其實這里也包含著一個惜時的道理:歲月流逝不待人,努力須在少年時,若等到生命垂危時才想起虛度了一生,才要振作努力,何異于臨崖勒馬,江中補漏呢?
這兩句詩將深刻的哲理寓于典型的形象之中,以平凡的語言給人以警策,這除了因為作者善于煉意,還在于他長于煉詞。兩句的前六字由動詞和名詞構(gòu)成,屬敘事的內(nèi)容,讀者由此所得的是兩個孤立的意象。而在句末分別綴以“晚”、“遲”兩個形容詞,便如畫龍點睛一般,使兩個單一的意象融為一體,靈動飛升起來,嘎然一個定格,凝成這蘊含豐富的哲理詩句,并由此獲得了久傳不衰的藝術(shù)生命。這給我們一個有益的啟示:煉詞煉意并重,文學才會有永恒的魅力。