成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁  高考復習資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 郊特牲第十一
釋義

郊特牲第十一

????
【經(jīng)文】
郊特牲,而社稷大牢。天子適諸侯,諸侯膳用犢;諸侯適天子,天子賜之禮大牢,貴誠之義也。故天子牲孕弗食也,祭帝弗用也
【今注】
①郊:祭天禮,在王城之郊進行,故名為郊。特牲:一頭牛。②社稷:土神和谷神。這里指祭祀土神和谷神。大牢:牛、羊、豕各一。③犢:小牛,未有雌雄之情,貴其誠愨無邪。④帝:上帝,也就是天。
【今譯】
郊祀祭天時用一頭牛,而祭祀土神和谷神時要用牛、羊、豬三牲。天子到諸侯國,諸侯供膳只用一頭小牛。而諸侯朝見天子,天子設(shè)宴則用牛、羊、豬三牲。這是因為尊重真誠之心的緣故。所以天子不吃懷孕的牲畜,祭祀上帝也不用懷孕的牲畜。

【經(jīng)文】
大路繁纓一就,先路三就,次路五就
【今注】
①大路:路,通“輅”。大路,最原始的車,無雕飾,天子祭祀時乘用。繁纓:套馬駕車的帶子,從馬腹下穿過,兩端系于軛上。一就:猶言一條。②先路、次路:皆古時之車。以裝飾較少的車為先路,其飾較多者為次路。先路、次路亦祭祀所乘用。
【今譯】
祭祀所乘用的車是大路,駕車的馬,只有一條馬纓;其次是先路,駕車的馬有三條馬纓;再次是次路,駕車的馬則有五條馬纓。

【經(jīng)文】
郊血,大饗腥,三獻爓,一獻孰。致敬不饗味,而貴氣臭也。諸侯為賓,灌用郁鬯,灌用臭也;大饗,尚腶脩而已矣。
【今注】
①郊血:郊祀祭天時用牲血供奉上帝。②大饗:祭祀宗廟之禮。腥:生肉類。③三獻:獻、酢、酬重復三次叫做三獻之禮,祭祀社稷用三獻之禮,此處三獻,即指祭祀社稷。爓:半生不熟的肉。④一獻:這里指祭祀門、灶、司命等神的小祭祀,因祭門、灶、司命等神用一獻之禮。⑤灌:獻酒。此指天子使宗伯給諸侯獻酒。郁:一種香草。用郁草浸泡過的酒叫郁鬯,香氣濃烈。⑥大饗:諸侯朝見天子,行過朝見禮之后,天子設(shè)盛宴招待諸侯叫做大饗。⑦脩:干肉。腶脩:用姜桂等佐料與生肉放在一起捶打之后再曬干,叫做腶脩。
【今譯】
郊祀祭天用牲血,宗廟大祭供奉生肉,祭祀土神和谷神用半熟的肉,只有祭祀小神才用熟肴。表達最崇高的敬意,不必用佳美的滋味,而以食物的強烈氣味為貴。諸侯朝見天子,天子敬以郁鬯,因為郁鬯有香氣;行饗禮時,最先上的菜是有姜桂香味的干肉。

【經(jīng)文】
大饗,君三重席而酢焉。三獻之介,君專席而酢焉。此降尊以就卑也。
【今注】
①大饗:此指諸侯互相朝聘時,主君招待來賓的盛宴。②三重席:三塊席子重疊起來的席位。古時天子五重席,諸侯三重席,大夫二重席。酢:此指主人接受賓客回敬的酒。③三獻:本指獻酬三次,此指諸侯之卿。因諸侯之卿為使者出聘,只能受三獻之禮。介:副使。諸侯之卿為使者,其副使由士擔任。④專席:座位鋪一層席。獻酬雙方需地位相等,諸侯的大夫只能用單席,故主君降尊,也用單席。
【今譯】
諸侯之間互相聘問,舉行大饗禮時,國君互相敬酒,可以坐在三重席上。如果向來聘的副使敬酒,就要把三重席減為單席。這是降低自己的身份以接近身份較低的對方。

【經(jīng)文】
、禘有樂,而食,嘗無樂,陰陽之義也。凡飲,養(yǎng)陽氣也;凡食,養(yǎng)陰氣也。故春禘而秋嘗,春饗孤子,秋食耆老,其義一也。而食、嘗無樂。飲,養(yǎng)陽氣也,故有樂。食,養(yǎng)陰氣也,故無聲。凡聲,陽也。
【今注】
①饗:主人和賓客互相敬酒。這里指饗孤子。②禘(dì):《禮記·王制》:“天子諸侯宗廟之祭,春曰礿,夏曰禘,秋曰嘗,冬曰烝?!被蛘f“禘”為“礿”字之誤。下同。③食(sì):食禮,賓主用飯,不飲酒,也無歌樂伴奏。這里指食耆老。④嘗:秋季祭祀祖先。這里也應當指秋冬兩季祭祀祖先。⑤陰陽:春夏主生,屬陽;秋冬主殺,屬陰。饗、禘在春夏,屬陽;食,嘗在秋冬,屬陰。⑥飲:飲酒。與上文“饗”同義。⑦孤子:為國而死者的子孫。⑧耆(qí)老:老年之人。古時年老退官者,子孫為國而死者,庶民中的老年人均由國家撫養(yǎng)。此“春饗孤子,秋食耆老”為互文見義,春饗孤子,也饗耆老;秋食耆老,也食孤子。
【今譯】
春夏舉行饗禮、祭祀祖先時,都有音樂伴奏,而秋冬舉行食禮、祭祀祖先時,都不用音樂。這是因為它們所屬陰陽不同。凡是飲酒,都是為了保養(yǎng)陽氣;凡是吃飯,則是為了扶持陰氣。所以春夏舉行禘祭,秋冬舉行嘗祭;春天用饗禮招待孤子,秋天用食禮招待耆老,也是因為其時所屬陰陽不同。為什么饗禮和禘祭有音樂而食禮和嘗祭沒有音樂呢?飲酒為增強陽氣,所以用音樂助興。而吃飯為了養(yǎng)護陰氣,就不宜有樂聲了,凡是樂聲都屬陽。

【經(jīng)文】
鼎俎奇而籩豆偶,陰陽之義也。籩豆之實,水土之品也,不敢用褻味而貴多品,所以交于旦明之義也。
【今注】
①鼎俎:鼎,三足兩耳。俎,長方形的木盤,有四條小腿。古時舉行祭祀或饗宴,把牲體煮熟后盛在鼎中抬到行禮處備用,再把牲體撈出放在俎上祭奠或食用?;e:竹編器皿,盛放干物。豆:木制,盛放有湯汁的食物。②褻味:指加入五味而調(diào)制的食物。祭祀時以太古之味為正味,加佐料的食物,雖適合生人的口味,但不以祭神鬼。③旦明:鄭玄說旦當為神字。
【今譯】
祭祀和宴會上所用的鼎和俎的數(shù)目都是單數(shù)的,而籩和豆的數(shù)目都是雙數(shù)的,這也是取“陰”“陽”相配之義?;e和豆里邊盛的食物,都是生長在水中或陸地上的東西。祭祀不敢用味美可口品類繁多的食品,因為祭祀的食物是用來供奉神靈的。

【經(jīng)文】
賓入大門而奏《肆夏》,示易以敬也。卒爵而樂闋,孔子屢嘆之。奠酬而工升歌,發(fā)德也。歌者在上,匏竹在下,貴人聲也。樂由陽來者也,禮由陰作者也,陰陽和而萬物得。
【今注】
①賓:指宴、饗朝聘之賓客。宴在路寢舉行,大門是寢門。饗在廟中舉行,大門是廟門?!端料摹?古樂曲名,今已不傳。②樂闋(què):樂曲奏完。此言獻、酢儀式的進行與《肆夏》的節(jié)奏相應,主賓入門開始奏樂,主人敬酒,賓受而啜酒,拜主人,此時樂曲剛好奏完一節(jié)。賓把酒喝完,接著回敬主人,主人拜受時又奏樂,到主人把酒喝完時,樂曲又剛好奏完一節(jié)。③奠酬:主人把斟滿酒的爵放在面前,準備勸眾賓客一起飲酒。升歌:登堂而歌。前面的《肆夏》由鐘鼓演奏而無歌者,此升歌則有歌唱者,有伴奏者。④匏(páo)竹:此指為歌者伴奏的樂器。
【今譯】
舉行饗、宴時,賓走進大門,就開始奏《肆夏》的樂章,這是表示主人和善有敬意。到主人把杯中的酒飲完,樂曲正好奏完??鬃訉@種禮樂配合的情況,曾多次贊嘆。主人斟好酒準備勸眾賓客同飲時,歌唱的人便登堂歌唱,這是頌揚主人的德行。唱歌的人在堂上,伴奏的樂工在堂下,這是尊重人聲的緣故。樂曲是有聲音可以聽見的,屬陽;而禮儀是人的德行的外部表現(xiàn),屬陰。所以人的禮儀行止要與樂曲的節(jié)拍一致,這就是陰陽配合協(xié)調(diào),陰陽配合協(xié)調(diào),才能使萬物得宜。

【經(jīng)文】
旅幣無方,所以別土地之宜,而節(jié)遠邇之期也。龜為前列,先知也,以鐘次之,以和居參之也。虎豹之皮,示服猛也。束帛加璧,往德也。
【今注】
①旅:眾多之意。幣:朝聘時所獻的禮物,行朝聘禮時陳列在廟門前的庭院內(nèi),也稱庭實。無方:沒有一定規(guī)定。②土地之宜:四方各國的土地不同,所出產(chǎn)的物品也不同。③遠邇(ěr)之期:根據(jù)四方各國距離遠近而定朝聘次數(shù)。距離近的必須多來,距離遠的則可以少來。④龜:龜甲,用于占卜。⑤鐘:此指鑄造鐘鼎的金屬。⑥束:古人計算布匹的單位,五匹為一束。帛:絲織品。束帛常連同玉器作為禮物,故曰束帛加璧。璧:圓形玉器。
【今譯】
四方各國諸侯朝聘所貢的眾多禮物,其品種沒有具體規(guī)定,視各國所產(chǎn)物品而定,各國的朝聘次數(shù)也要根據(jù)距離遠近而定。把禮物陳列在庭中時,要把龜甲放在最前面,因為它能卜知未來。所貢的金屬放在龜甲的后面,因為金屬鑄鐘可以協(xié)調(diào)禮儀,所以放在龜甲和其他禮物的中間。禮物中的虎皮和豹皮,是表示天子威德能降服兇猛。用束帛加上璧玉為禮物,這是表示朝聘有德之君。

【經(jīng)文】
庭燎之百,由齊桓公始也。大夫之奏《肆夏》也,由趙文子始也。朝覲,大夫之私覿,非禮也。大夫執(zhí)圭而使,所以申信也;不敢私覿,所以致敬也,而庭實私覿,何為乎諸侯之庭?為人臣者,無外交,不敢貳君也。大夫而饗君,非禮也。大夫強而君殺之,義也。由三桓始也。天子無客禮,莫敢為主焉。君適其臣,升自阼階,不敢有其室也。覲禮,天子不下堂而見諸侯。下堂而見諸侯,天子之失禮也,由夷王以下
【今注】
①庭燎:設(shè)于門內(nèi)用以照明的火炬。庭燎之數(shù),根據(jù)爵位高低而定:天子一百,諸公五十,諸侯、伯、子、男皆三十。②齊桓公:春秋五霸之一。③趙文子:春秋時晉國的大夫,名武。④朝覲:朝,指諸侯朝見天子及諸侯相朝。覲,專指諸侯朝天子。這里朝覲指諸侯相朝。⑤私覿(dí):聘問的使者以私人的名義拜見國君。⑥庭實:諸侯見天子,諸侯相朝,以禮品陳于庭中,謂之庭實。大夫私覿不得用庭實。⑦由三桓始也:此句為衍文。⑧覲禮:本專指諸侯覲見天子之禮,比朝聘之禮更高一級。后來天子地位下降,覲禮也降同朝聘禮。⑨夷王:周懿王的太子燮(公元前894-前877年在位)。
【今譯】
諸侯僭用天子的禮儀,在大門內(nèi)設(shè)一百支火炬,這是從齊桓公開始的。大夫僭用諸侯之禮,行禮時奏《肆夏》,這是從晉國的趙文子開始的。諸侯相朝,隨從的大夫以私人的名義拜訪主國國君,這是不合禮的。如果大夫奉命為使者出聘,帶著玉圭拜見主國國君,是以玉圭證明自己是受君之命而出使的,這是合禮的。至于隨從國君出使,不敢以自己的名義拜訪主國國君,這是表示對自己國君的敬重。如果隨從的大夫另外帶了禮物作為庭實,又私下相見,那怎能像個諸侯之庭呢? 作為國君的臣子,就不能有私自的外交。這是為臣者不敢有貳心??! 大夫宴請國君,這是不合禮制的。如果大夫的權(quán)勢強于國君,國君可以殺掉大夫,這樣做是合乎義的。天子之所以沒有作客的禮儀,因為他至高無上,沒有人敢自為主人而宴請?zhí)熳?。國君到他的臣子家里去,臣子應請國君從東側(cè)的臺階登堂,以表示臣子不敢自以為是室的主人。古時諸侯覲見天子的禮儀,天子不下堂迎接諸侯。天子下堂迎接諸侯,這是天子的失禮,這種失禮之事,是從周夷王開始的。

【經(jīng)文】
諸侯之宮縣,而祭以白牡,擊玉磬,朱干設(shè)钖,冕而舞《大武》,乘大路,諸侯之僭禮也。臺門而旅樹,反坫,繡黼丹朱中衣,大夫之僭禮也。故天子微,諸侯僭;大夫強,諸侯脅。于此相貴以等,相覿以貨,相賂以利,而天下之禮亂矣。
【今注】
①宮縣:縣即懸。庭中四面懸掛編鐘、編磬。如去其一面,稱為軒懸。殷禮,天子用宮懸,諸侯用軒懸。②白牡:白色的公牛,天子用以祭天。③玉磬:用玉制成的大磬,單獨懸掛,是天子特有的樂器。④干:盾牌。钖(yáng):黃金制成的裝飾品。⑤大武:古舞名,也叫萬舞。⑥臺門:門兩邊筑高臺,臺上建屋叫做臺門。旅樹:門內(nèi)道上設(shè)屏風。⑦反坫:行禮時在寢廟堂上臨時設(shè)置的小桌,用來擱獻酬的酒杯。賓主把酒飲完,把空杯放到坫上叫反爵,此坫就叫反坫。天子、諸侯用反坫,大夫以下不用。⑧繡黼:繡有圖案的絲織物。中衣:內(nèi)衣。大夫的禮服,內(nèi)衣應是白色麻布作成。
【今譯】
諸侯奏樂用宮懸,祭祀用純白的公牛,樂器中有玉磬,手里拿著用黃金裝飾的紅色盾牌,戴著冕冠演“萬舞”,乘大輅之車,這些都是諸侯僭用天子禮儀的行為。大夫建造高門樓,門內(nèi)又用屏風,行禮時在堂上設(shè)置反坫,穿著領(lǐng)子上有繡花的大紅絲綢內(nèi)衣,這是大夫僭用諸侯禮儀的行為。所以天子的權(quán)勢衰微了,諸侯就會越禮自比天子;大夫的權(quán)勢強盛了,諸侯的地位就受到威脅。到了這種地步的時候,諸侯、大夫們都無視天子而擅自加爵升等。互相往來則帶著如同朝見天子的禮幣,甚至互相勾結(jié),行賄營私。天下禮法就完全被攪亂了。

【經(jīng)文】
諸侯不敢祖天子,大夫不敢祖諸侯。而公廟之設(shè)于私家,非禮也,由三桓始也。
【今注】
①祖天子、祖諸侯:按宗法制度,天子、諸侯之位由嫡長子繼位,庶子則分封。天子的庶子分封為諸侯,諸侯之庶子分封為大夫。此句中的諸侯、大夫是指被分封的庶子。②三桓:魯桓公的三個兒子,即慶父、叔牙、季友。魯桓公共有四個兒子,太子同繼承君位,即魯莊公。莊公死后,其余三子的后代(孟孫氏、叔孫氏、季孫氏)三家皆立桓公廟于自己的封邑,即大夫立諸侯之祖廟。
【今譯】
天子的庶子被封為諸侯,不能設(shè)天子祖廟;諸侯的庶子被封為大夫,也不能設(shè)諸侯的祖廟。大夫立有諸侯的祖廟是不合禮法的,是從魯國的三桓開始的。

【經(jīng)文】
天子存二代之后,猶尊賢也。尊賢不過二代。諸侯不臣寓公,故古者寓公不繼世。
【今注】
①二代:當世的前兩個朝代。如周代前二代為夏、殷。存二代之后,準許其后世子孫依時祭祀。②寓公:因失地或被逐而流亡寓居別國的諸侯。
【今譯】
天子保存前兩個朝代天子的宗廟,準許他們的子孫依時祭祀,這是尊重前代的賢者。然而尊賢只限于前面兩個朝代。諸侯不把流亡在外而來投靠的寓公當作自己的臣子,但只有寓公本人能享受這樣優(yōu)待,所以古代寓公不能傳世。

【經(jīng)文】
君之南鄉(xiāng),答陽之義也。臣北面,答君也。大夫之臣不稽首,非尊家臣,以辟君也。大夫有獻弗親,君有賜不面拜,為君之答己也。
【今注】
①答:面對。引申為臣服。陽:天。古以天為陽,地為陰,南為陽,北為陰。②稽首:臣子對君主的禮節(jié),叩頭至地。
【今譯】
君王的座位朝南,是臣服于天的意思。群臣面向北朝見君主,是臣服于君主的意思。大夫的家臣向大夫行禮,只拜不叩頭,這并不是尊重家臣,而是因為大夫向君王行叩頭禮,就要違避別人也向自己行叩頭禮。大夫向國君進獻物品都派家臣送去;國君有賞賜,臣子也不須當面拜謝。這都是為了不讓國君答拜。

【經(jīng)文】
鄉(xiāng)人禓,孔子朝服立于阼,存室神也。
【今注】
①裼(shāng):驅(qū)逐室內(nèi)強鬼的祭祀。②朝服:古代君臣上朝所穿的服裝,衣為玄色,裳為纁色。亦作為祭服。
【今譯】
鄉(xiāng)里的人在廟中舉行驅(qū)逐強鬼的祭祀,孔子穿著朝服站在東面的臺階上,使家神有所依附,不被驚擾。

【經(jīng)文】
孔子曰:“射之以樂也,何以聽?何以射?”孔子曰:“士,使之射,不能則辭以疾,縣弧之義也。”孔子曰:“三日齊,一日用之,猶恐不敬;二日伐鼓,何居?”
【今注】
①縣?。骸翱h”通“懸”,古時生孩子,若是男孩,就在門的左邊懸掛一張弓,表示這個男孩將來精熟射禮。②齊:通“齋”,齋戒。參加祭祀之前要齋戒,以表示對神鬼的虔誠。③居:表疑問的語氣詞。
【今譯】
孔子說:“舉行射禮時有音樂來協(xié)調(diào)各人的儀容舉止。如果沒有音樂,射的人依據(jù)什么來節(jié)制自己呢?大家都沒有節(jié)制,還談什么射禮呢?”孔子說:“作為一個男人,假如讓他參加射禮,即使不會射,也只能推辭有病,不能說不會。因為男子生下來的時候曾經(jīng)在門口掛過弓,表示自己長大了能射?!笨鬃诱f:“為了一天的祭祀而齋戒三天,還唯恐不虔誠。而三天齋戒中卻有兩天打鼓作樂,為什么呢?”

【經(jīng)文】
孔子曰:“繹之于庫門內(nèi),祊之于東方,朝市之于西方,失之矣?!?br>【今注】
①繹:祭名。舉行祭祀后的第二天再祭叫繹祭。繹祭應在廟中堂上進行。庫門:王宮的第一重門。②祊:繹祭時先到廟門外西室請神入座受祭。③天子、諸侯的都城內(nèi),王宮之北有三市,中間稱大市,東邊稱朝市,西邊稱夕市。
【今譯】
孔子說:“在庫門之內(nèi)舉行繹祭,又到廟門的東面去請神;就像把朝市設(shè)在大市的西邊,是失禮的?!?br>
【經(jīng)文】
社祭土而主陰氣也。君南鄉(xiāng)于北墉下,答陰之義也。日用甲,用日之始也。天子大社,必受霜露風雨,以達天地之氣也。是故喪國之社屋之,不受天陽也。薄社北牖,使陰明也。社,所以神地之道也。地載萬物,天垂象,取財于地,取法于天,是以尊天而親地也。故教民美報焉,家主中霤,而國主社,示本也。唯為社事,單出里。唯為社田,國人畢作。唯社,丘乘共粢盛,所以報本反始也。
【今注】
①社:土神。②北墉:社壇北面的低矮土墻。③日用甲:古時用天干地支相配來紀日,每十日中的第一天就是甲日。④薄:當作“毫”字。毫社:殷代的社壇。北牖:北窗。⑤中霤:宅神。⑥社:此指諸侯之社。⑦社:此指民社。⑧單:通“殫”,全部。里:二十五家為里。丘乘:九夫為一井,四井為一邑,四邑為一丘,四丘為一乘。粢盛:祭祀用的谷物。
【今譯】
社祭是祭祀土神,土神是主宰地上陰氣的。祭社時君王面向南,立在社壇的北圍墻外邊,其用意是要對著社壇的陰面。舉行社祭的日期要用甲日,即每十天的第一天。天子的社壇叫“大社”,上面沒有遮蓋,讓它承受霜露風雨,使天氣與地氣相通。亡國的社壇,上面有屋頂,以隔斷天上的陽氣。殷代留下的亳社上有屋頂,只有北面開著窗子,以通陰明。祭社,是尊重土神的表示。大地能孕育萬物,天上有日月星辰。人類根據(jù)天象而知四時變化,按時耕種,得到財物,所以要尊重天地。因而教導人民用美物祭祀土神作為報答。每家每戶都要祭祀土神所依附的中霤,諸侯國則祭社,表示不忘大地之恩。每里有民社,民社有事,里中人都要出力幫忙。諸侯為祭社準備供品而舉行田獵,國中人都要參加。天子祭祀大社,各地都要以“丘乘”為單位供應谷物作為粢盛。這樣人人祭社,為的是報答大地的養(yǎng)育之恩,尊敬生產(chǎn)谷物的始祖。

【經(jīng)文】
季春出火,為焚也。然后簡其車賦,而歷其卒伍。而君親誓社,以習軍旅,左之右之,坐之起之,以觀其習變也。而流示之禽,而鹽諸利,以觀其不犯命也。求服其志,不貪其得。故以戰(zhàn)則克,以祭則受福。
【今注】
①季春:鄭玄注為仲春之誤。古時春季田獵都在仲春。②車賦:戰(zhàn)車、戰(zhàn)馬及武器。③鹽:讀為艷。羨慕的意思。艷諸利,以利益引誘。
【今譯】
仲春二月,用火焚燒田野雜草,舉行田獵,以便檢閱各地供應的兵車、戰(zhàn)馬及士兵的數(shù)量。國君親臨,宣布軍法,告誡士兵,然后就操練軍隊。指揮軍隊或左或右,或進或退,或坐或起,從而觀察士兵對各種動作的熟練程度。操練結(jié)束,命令士兵追獵禽獸。所獲禽獸,大的用于祭社,小的歸己所有。觀察士兵在可以得到利益的情況下,能否執(zhí)行命令,若有違背命令者,必罰。這樣做是為了使士兵服從命令而不貪利。經(jīng)過這樣訓練之后,若有戰(zhàn)事則能取勝,祭祀鬼神也能得福。

【經(jīng)文】
天子適四方,先柴。郊之祭也,迎長日之至也,大報天而主日也。兆于南郊,就陽位也。掃地而祭,于其質(zhì)也。器用陶匏,以象天地之牲也。于郊,故謂之郊。牲用骍,尚赤也;用犢,貴誠也。
【今注】
①柴:把牲體、玉帛放在柴堆上,焚燒以祭天。②長日:夏至之日。③兆:祭天,先筑土為壇,壇外四周筑土墻為界。界域稱作兆。④陶匏:原始的瓦制酒器。無文飾。⑤骍:黃赤色。此指祭祀用的黃赤色的牛。
【今譯】
天子到各地去巡狩,事先要燔柴祭天。在郊外舉行祭天之禮,迎接夏至日到來,報答天的恩惠,用日作為祭的主體。郊祭在國都的南郊筑壇并劃定界域,因為天帝是代表陽的,所以要到南面陽位祭祀。郊祭的正祭不在壇上舉行,只要把地上打掃干凈,這是用地本來的樣子。祭祀用的器具,都是原始的瓦器,也是用其自然之性。祭天在郊外舉行,所以祭天稱“郊”。用黃赤色的小牛祭天,因為周代崇尚赤色。至于用小牛,那是因為祭祀貴在誠實。

【經(jīng)文】
郊之用辛也,周之始郊,日以至。卜郊,受命于祖廟,作龜于禰宮,尊祖親考之義也。卜之日,王立于澤,親聽誓命,受教諫之義也。獻命庫門之內(nèi),戒百官也。大廟之命,戒百姓也。
【今注】
①辛:辛日,每十日的第八天。此指冬至后的第一個辛日。②禰(nǐ)宮:父廟。③澤:澤宮,舉行射禮、飲酒禮的場所。④百姓:這里指王之親族。
【今譯】
郊祭的日期要選用辛日,因為周代第一次舉行郊祭是在冬至,那天正是辛日,后來就被繼承下來了。選定郊祭的日期,還要用龜卜問兇吉,卜人在太祖廟里接受命令,然后到君王的父廟里占卜,表示尊重祖先的意思。卜人占卜那天,君王立在澤宮恭候卜問結(jié)果,這是取義于聽從祖先的教誨或勸阻。日期選定后在王宮的庫門內(nèi)頒布郊祭之事,這是命令大小官員進行準備工作。又在大廟里發(fā)布命令,通知親族準備。

【經(jīng)文】
祭之日,王皮弁以聽祭報,示民嚴上也。喪者不哭,不敢兇服。泛掃反道,鄉(xiāng)為田燭。弗命而民聽上。祭之日,王被袞以象天,戴冕,璪十有二旒,則天數(shù)也。乘素車,貴其質(zhì)也。旂十有二旒,龍章而設(shè)日月,以象天也。天垂象。圣人則之,郊所以明天道也。
【今注】
①皮弁:君王上朝所穿之服,白鹿皮帽子,白布衣裳,黑色腰帶。這是天子在郊祭日早晨所穿的服飾。②兇服:喪服。③反道:把郊祭所經(jīng)過的道路表土翻過來。④袞:袞衣,即袞龍袍。天子祭天帝和先王所穿的禮服,黑中帶紅的上衣,淺紅色的下裝。上衣畫有龍、山、華蟲、火、宗彝。下裝繡有藻、粉米、黼、黻。⑤冕:禮帽。方板為帽頂。方板前端垂有十二條穿著玉珠的五彩絲帶。⑥素車:沒有裝飾的車。⑦旂:畫有龍的旗幟。旒:此指旗桿頂端的飄帶。
【今譯】
郊祀的那一天,天子穿著皮弁服聽取百官報告郊祭的準備情況,這樣做是向人民顯示天子恭敬行事。郊祭這一天,有喪事的人家也不能哭泣,更不能穿著喪服出門。凡是郊祭所經(jīng)過的道路,都要打掃,并把路上表土層翻過來筑成新路;路兩邊的田野里都有點燃的火炬。這些都不要發(fā)布命令,人民就會辦得很好。祭祀的時候,天子穿袞衣,袞衣象征天;戴著冕,冕前端有用玉珠裝飾的十二條流蘇,這是取法于十二月之數(shù)。天子郊祭乘的車子沒有任何裝飾,是取質(zhì)樸之義。車上豎的旗幟有十二根飄帶,旗幟上畫著龍、太陽和月亮等,也是仿照天上日月星辰的。天有日月星辰,天子就依據(jù)天象來治理天下。舉行郊祭,就是為了發(fā)揚天道。

【經(jīng)文】
帝牛不吉,以為稷牛。帝牛必在滌三月,稷牛唯具,所以別事天神與人鬼也。萬物本乎天,人本乎祖,此所以配上帝也。郊之祭也,大報本反始也。
【今注】
①帝牛:祭祀上帝用的牛。②為:相當于“用”字。稷牛:祭祀后稷的牛。周以后稷為始祖,配食上帝,所以在祭天帝的同時也祭后稷。③滌:指打掃得很干凈的牛舍。
【今譯】
如果原來準備用于祭上帝的牛,占卜后不吉利,就改用原來準備祭后稷的牛。祭上帝的牛一定要在打掃得干干凈凈的牛舍里飼養(yǎng)三個月,而祭后稷的牛只要毛色符合標準就行了,這就是祭天神和祭人鬼的區(qū)別。世間萬物都是靠天而生,而世人又是從始祖繁衍而來的。所以祭天時配祭始祖。郊祭,就是體現(xiàn)“報本反始”之禮。

【經(jīng)文】
天子大蠟八。伊耆氏始為蠟。蠟也者,索也。歲十二月,合聚萬物而索饗之也。蠟之祭也,主先嗇,而祭司嗇也,祭百種,以報嗇也。饗農(nóng)及郵表畷、禽獸,仁之至,義之盡也。古之君子,使之必報之。迎貓,為其食田鼠也;迎虎,為其食田豕也,迎而祭之也。祭坊與水庸,事也。曰:“土反其宅,水歸其壑,昆蟲毋作,草木歸其澤?!?br>【今注】
①蠟(zhà):年終祭祀諸神。②伊耆(qí)氏:古天子之號。③索:求神而祭。④先嗇:神農(nóng)。⑤司嗇:后稷。⑥農(nóng):田官之神。郵表畷(chuò):田間廬舍和阡陌之神。⑦坊:水邊堤岸。水庸:田間溝渠。
【今譯】
天子在年終時舉行蠟祭,祭祀八神。蠟這種祭祀是從伊耆氏開始舉行的。所謂“蠟”,就是尋求各方之神而祭。周歷的每年十二月,邀請萬物之神聚集在一起而祭祀它們。蠟祭主要是祭祀先嗇神農(nóng)氏,也兼祭司嗇后稷。祭祀百谷之神都是為了報答先嗇和司嗇,因為有了先嗇、司嗇,而后才有百谷的。祭祀時附帶宴請?zhí)锕僦?、阡陌之神、田舍之神和禽獸之神,這是廣報恩惠,盡仁盡義之舉。古代仁義之人,對于有利于人的東西,都一定要報答它們的功勞。譬如迎請貓神,因為它曾幫助農(nóng)民吃掉田鼠;迎請虎神,因為它曾幫助農(nóng)民消滅了田里的野豬,所以要把它們請來并祭祀它們。至于祭祀堤岸與溝渠,因為它們對農(nóng)業(yè)有功勞。蠟祭時的祝詞說:“堤岸不要崩壞,洪水不要泛濫,蟲兒不要為災,草木都生長于藪澤?!?br>
【經(jīng)文】
皮弁素服而祭。素服,以送終也。葛帶榛杖,喪殺也。蠟之祭,仁之至,義之盡也。黃衣黃冠而祭,息田夫也。野夫黃冠,黃冠,草服也。
【今注】
①葛帶:以葛草織成的腰帶。榛:一種叢生的荊棘。用它作手杖叫榛杖。②殺:減輕。喪殺:減輕喪禮。喪服用粗麻布,杖用竹桐,蠟祭時用葛與榛,所以比喪禮輕。
【今譯】
天子穿著皮弁素服參加蠟祭。用素服,表示送農(nóng)事的結(jié)束;系葛帶、執(zhí)榛杖是表示略差于喪禮。天子舉行這樣的蠟祭,也是仁至義盡的表現(xiàn),農(nóng)夫在蠟祭時都穿黃衣戴黃冠,表示他們已結(jié)束了一年的農(nóng)事。野草到冬天都枯黃了,所以農(nóng)民的衣冠就用冬天的草黃色,表示結(jié)束農(nóng)事。

【經(jīng)文】
大羅氏,天子之掌鳥獸者也,諸侯貢屬焉。草笠而至,尊野服也。羅氏致鹿與女,而詔客告也。以戒諸侯曰:“好田好女者亡其國?!碧熳訕涔先A,不斂藏之種也。八蠟以記四方。四方年不順成,八蠟不通,以謹民財也。順成之方,其蠟乃通,以移民也。既蠟而收,民息已。故既蠟,君子不興功。
【今注】
①大羅氏:古官名,負責管理捕捉禽鳥之事。②屬:歸屬。③野服:農(nóng)夫的打扮。④瓜華:瓜果之類。⑤移民:移,通“侈”。使民歡樂。
【今譯】
大羅氏是天子設(shè)立的掌管捕捉鳥獸的官,所以諸侯進獻給天子的物品都歸屬他掌管。蠟祭之日,諸侯都派遣使者戴著草笠來進獻物品,特別尊重農(nóng)夫的打扮。大羅氏收下了諸侯的貢物,便用鹿和亡國的女子給使者看,并要使者回去向諸侯轉(zhuǎn)達天子的告誡:“如果沉溺于田獵和女色,將要亡國?!碧熳臃N植的瓜果等物,都是不能長久收藏的品種,這是因為不能和人民爭利。蠟祭八神也是用來記載四方各地收成好壞的。如果一地收成不好,就不舉行這種祭祀,以節(jié)省人民的開支。只有收成好的地方舉行蠟祭,讓當?shù)氐娜嗣駳g樂一下。蠟祭之后就把谷物都收藏起來,讓農(nóng)民休養(yǎng)生息。所以在蠟祭之后,君子就不再征發(fā)人民出徒役了。

【經(jīng)文】
恒豆之菹,水草之和氣也;其醢,陸產(chǎn)之物也。加豆,陸產(chǎn)也;其醢,水物也。籩豆之薦,水土之品也。不敢用常褻味而貴多品,所以交于神明之義也,非食味之道也。
【今注】
①恒豆:指君王平時食用的豆。菹:把蔬菜切成薄片或小段,加鹽腌制,如現(xiàn)在的腌菜。食用時有的加醋調(diào)和。②醢:肉醬。③加豆:祭祀九獻之后加獻的食品。④常褻味:經(jīng)烹調(diào)后的食物味道,適合生人口味,而不能祭神。
【今譯】
君王平時食用的豆中所盛的菹是用水中隨著節(jié)氣而生長的菜類制成的,醢則是用生長在陸地上的動物的肉類制成的。而正獻之后加薦的食品恰恰相反,菹是用陸地上生長的菜類制成,醢是用水中動物制成的。祭祀時裝盛在籩豆里的供品,也都是水中和土地上生長的。這些供品,不敢用常人可口的味道,也不能品類繁多,因為這些供品是用來供奉神明的,而不同于人的口味的。

【經(jīng)文】
先王之薦,可食也,而不可耆也。卷冕路車,可陳也,而不可好也。武壯,而不可樂也。宗廟之威,而不可安也。宗廟之器,可用也,而不可便其利也。所以交于神明者,不可以同于所安樂之義也。
【今注】
①耆:同“嗜”,愛好。②卷冕:袞衣冕冠,天子祭祀上帝、宗廟時所穿。③武:萬舞。
【今譯】
祭祀祖先的供品,雖然也可以食用,但不是人所愛吃的。天子穿戴的袞冕,乘坐的路車,平時只能陳設(shè),而不能供玩好。大武之舞雖然雄壯,但平時不能用來取樂。宗廟的建筑很威武,但那是供奉祖先的地方,不能供人居住,宗廟祭器,只有祭祀行禮時才用,平時用不甚便利。這些東西都是用于祭祀神靈的,跟人們?nèi)粘K玫牟煌?br>
【經(jīng)文】
酒醴之美,玄酒,明水之尚,貴五味之本也。黼黻文繡之美,疏布之尚,反女功之始也。莞簟之安,而蒲越、槁鞂之尚,明之也。大羹不和,貴其質(zhì)也。大圭不琢(11),美其質(zhì)也。丹漆雕幾之美(12),素車之乘,尊其樸也,貴其質(zhì)而已矣。所以交于神明者,不可同于所安褻之甚也,如是而后宜。
【今注】
①醴(lǐ):一種較甜的濁酒。②玄酒:清水。③明水:以銅鏡放在月下承接的露水。④五味:酸咸苦辣甜五種味道。⑤黼黻(fǔ fú):刺繡而成的花紋。⑥疏布:稀疏而粗糙的麻布。⑦莞?。浩严休福恤?。古代的席位是下莞上簟。⑧蒲越:用蒲草鋪設(shè)而成,不編成席。⑨槁鞂:鞂即秸字。莊稼的莖稈叫槁,槁去皮叫秸。祭天時用秸桿鋪在地上作為天神的席位。⑩大羹:大讀太,太古之羹,即不加任何調(diào)味品的食物,多指肉類。和:加佐料調(diào)和。(11)大圭:天子所用,長三尺,一端為錘形,一端為錐形。琢:雕飾。此指大圭上不雕刻花紋圖案。(12)幾(qí):用漆和絲纏在物體上,形成浮雕狀裝飾。
【今譯】
醴酒的滋味醇美可口,但祭祀時卻以玄酒、露水為上,這是看重五味之本,五味是從無味發(fā)展而來的。人們喜愛畫繡的色彩,但祭祀?yún)s用又粗又稀的疏布覆蓋鼎俎籩豆,這是追溯紡織的原始。生人的席位是下莞上簟,而祭祀時設(shè)置的神位,只用蒲草或莊稼的秸稈鋪成,因為那是神所坐的。太羹不加任何佐料調(diào)和,是尊重它自身的味道。大圭不雕琢花紋,以其質(zhì)樸為美。平常乘用的車輛,都要涂上紅色,刷上油漆并雕刻或鑲嵌成各種圖案,而祭祀所乘的車輛,卻不加任何裝飾,這是以質(zhì)樸為尊,以無裝飾為貴。凡是用于神靈的物品,都不能像人們?nèi)粘K玫臇|西那樣講究裝飾華麗,因為神靈和祖先都是重視質(zhì)樸的。只有按照神靈的習慣去祭祀,才是最適宜的。

【經(jīng)文】
鼎俎奇而籩豆偶,陰陽之義也。黃目,郁氣之上尊也。黃者,中也;目者,氣之清明者也;言酌于中而清明于外也。祭天,掃地而祭焉,于其質(zhì)而已矣。醯醢之美,而煎鹽之尚,貴天產(chǎn)也。割刀之用,而鸞刀之貴,貴其義也,聲和而后斷也。
【今注】
①黃目:酒尊之名,也叫“黃彝”,外表用黃金鏤為目形。②郁氣:郁鬯的香氣。酒用郁金香草浸泡后,香氣濃郁,稱為郁鬯。③中:五行之說,以東南西北中五方配青赤白黑黃五色,中央是黃色。④醯(xī):即醋。用于調(diào)和食品。⑤煎鹽:煮煉而成的鹽。⑥鸞刀:刀環(huán)上有小鈴的刀。
【今譯】
祭祀的鼎俎用單數(shù),而籩豆用雙數(shù),這是取陰陽相配之義。有一種叫做“黃目”的酒尊,是用來裝盛郁鬯酒的。它是最尊貴的酒器,外面有用黃金刻鏤的眼睛形狀。黃色代表中央,眼睛代表清明的天地之氣,這是說給尊中斟滿香酒,四方就遍受清明之氣。祭天的禮典,只要把地上打掃干凈就可進行,也是取質(zhì)樸之義。肉醬和醋是美味,而祭祀必先供奉煮煉的鹽,因為鹽是大自然的產(chǎn)物,比人工制作的物品尊貴。割取祭祀的牲肉,都用刀把上有小鈴的鸞刀,這表示先有和諧的鈴聲而后割取。

【經(jīng)文】
冠義:始冠之,緇布之冠也。大古冠布,齊則緇之。其緌也,孔子曰:“吾未之聞也?!惫诙种梢病_m子冠于阼,以著代也;醮于客位,加有成也;三加彌尊,喻其志也;冠而字之,敬其名也。委貌,周道也;章甫,殷道也;毋追,夏后氏之道也。周弁。殷冔,夏收,三王共皮弁素積。
【今注】
①緇布冠:黑色麻布帽。②緌:帽帶下垂部分。③醮:敬酒而不回敬的禮節(jié)??臀唬禾玫奈鬟?,此處為賓客之位。④三加:行冠禮時加冠三次:首緇布冠,次皮弁,次爵弁。其中爵弁最尊貴,皮弁次之,緇布冠又次之。⑤委貌、章甫、毋追(móu duī):都是平常人出門戴的緇布冠,因朝代不同而形狀有異。⑥弁、冔(xǔ)、收:祭祀時所戴的禮帽。⑦素積:以白繒為裳,裳上有許多裥。
【今譯】
冠禮的意義:舉行加冠禮,先戴緇布冠。因為上古的時候,人們都是戴白麻布冠,到齋戒時才用緇布冠?,F(xiàn)在先用緇布冠,也是尊重古制。古時候緇布冠的帽帶有沒有下垂部分呢? 孔子說:“我沒有聽說過。”緇布冠只是在行冠禮時用一下,行過禮之后就可以丟掉,因為后代人不再用了。嫡長子的加冠禮,要在堂前東側(cè)的主階上進行,這意味著他將來要繼承主人之位。又把他請到堂西側(cè)的賓客座位上,給他敬酒,這表示他已經(jīng)是成人了,可以交際應酬了。在冠禮中,要給冠者戴三次帽子:第一次是緇布帽,第二次是皮弁,第三次是爵弁。這三種帽子一個比一個貴重,這是勉勵他要不斷上進,求取功名。行冠禮時,賓要給被加冠的人取個字,以后人們都稱呼他的字,因為名是他父母取的,應當受尊重。平常戴的帽子,周代叫“委貌”,殷代叫“章甫”,夏代叫“毋追”。祭祀時戴的帽子,周代叫“弁”,殷代叫“冔”,夏代叫“收”,但是三個朝代的天子祭祀時都是戴皮弁,穿白色有裥的裳。

【經(jīng)文】
無大夫冠禮而有其昏禮。古者,五十而后爵,何大夫冠禮之有?諸侯之有冠禮,夏之末造也。天子之元子,士也,天下無生而貴者也。繼世以立諸侯,象賢也。以官爵人,德之殺也。死而謚,今也;古者生無爵,死無謚。
【今注】
①元子:嫡長子。②謚:帝王、貴族、大臣或其他有爵位的人,死后被追加的帶有褒貶意義的稱號。
【今譯】
大夫沒有冠禮而有婚禮。因為古時候五十歲以后才有大夫的爵位,而冠禮是二十歲時就舉行的,怎么會有大夫的冠禮呢? 諸侯有冠禮,是到夏朝末年,諸侯可以世襲后才有的。天子的嫡長子,是王位的繼承人,但也只是個士,所以加冠時也用士冠禮。天下沒有生下來就尊貴的人。能夠被封為諸侯的,都是保持著他先人的賢行的人。用官爵封賞,都是視其人的德行大小來決定官爵的高低。人死后都追加謚號,是現(xiàn)今的禮俗;古時候活著的時候沒有封爵,死后也就不加謚號。

【經(jīng)文】
禮之所尊,尊其義也。失其義,陳其數(shù),祝史之事也。故其數(shù)可陳也,其義難知也。知其義而敬守之,天子之所以治天下也。
【今注】
①數(shù):指舉行禮典時所用物品的種類及數(shù)目。②祝史:泛指負責各種禮典的官員。
【今譯】
各種禮典所尊重的是它們所表達的特定意義。如果不明白它們的特定意義,而去擺設(shè)各類物品,那是祝史的事情。所以行禮按規(guī)定陳列各種物品是容易的,而要通曉它們所表達的意義就難了。深知禮的意義而恭敬地舉行各種禮典,這就是天子用來治理天下的法術(shù)。

【經(jīng)文】
天地合而后萬物興焉。夫昏禮,萬世之始也。取于異姓,所以附遠厚別也。幣必誠,辭無不腆,告之以直信。信,事人也;信,婦德也。壹與之齊,終身不改,故夫死不嫁。男子親迎,男先于女,剛?cè)嶂x也。天先乎地,君先乎臣,其義一也。執(zhí)贄以相見,敬章別也。男女有別,然后父子親;父子親,然后義生;義生,然后禮作;禮作,然后萬物安。無別無義,禽獸之道也。
【今注】
①附遠:與血緣關(guān)系疏遠的氏族互相聯(lián)系。厚別:嚴格區(qū)別同姓。因為同姓不婚。②幣:聘禮。③齊:喝交杯酒。④贄:女婿拜見岳父的見面禮。
【今譯】
天地之氣相合,而后生出萬物。男女舉行婚禮,才能衍生后代而傳至萬世。不同姓氏的男娶女嫁,是用來聯(lián)系兩個關(guān)系疏遠的氏族和嚴格區(qū)分同姓的方法。男方送的聘禮必須實在,不得虛偽,言辭中不要有客套話,要把真實情況告訴對方。誠實,是做人的根本。誠實,也是婦女必備的德行。所以女子跟男子喝過交杯酒之后,終身不改,即使丈夫死了,也不能改嫁。結(jié)婚的時候,男子親自到女家去迎接,男的在前面領(lǐng)著女的,這是剛?cè)嵯嗯涞囊馑?。天在地之前,君在臣之前,都是同樣的道理。女婿到女家去迎親,要帶一只鵝作為拜見岳父的見面禮。在見過岳父之后才能見新娘,這是尊重男女之別。男女有分別,才有父子之情;有了父子之情,才有君臣之義;有了君臣之義,各種禮節(jié)才會出現(xiàn);有了禮節(jié),社會才能安定。如果男女無別,也就不會有道義禮節(jié),那么就與禽獸一樣了。

【經(jīng)文】
婿親御授綏,親之也。親之也者,親之也。敬而親之,先王之所以得天下也。出乎大門而先,男帥女,女從男,夫婦之義由此始也。婦人,從人者也。幼從父兄,嫁從夫,夫死從子。夫也者,夫也;夫也者,以知帥人者也。
【今注】
①綏:登車時拉手的繩子。②帥:率領(lǐng)。③夫:通“傅”。師傅。
【今譯】
女婿從女家出來,自己先登車,然后把車上的拉手繩遞給新娘。這樣做是表示尊敬女方。所謂尊敬女方,就是相親相愛的意思。尊敬而又親近自己的妻室,繼而把這種德行施及人民。這就是先前的賢明帝王能夠得到天下的原因。從出女家的大門開始,男的走在前面引導女的,女的走在后面跟隨著男的,這種夫唱婦隨的關(guān)系就表現(xiàn)出來了。所謂“婦人”,是說她必須聽從別人的,所以一個女子,年幼時聽從父兄,出嫁后聽從丈夫,丈夫死后就聽從兒子。所謂“丈夫”,是說他應像“師傅”一樣,師傅要用自己的才智去教導別人。

【經(jīng)文】
玄冕齋戒,鬼神陰陽也。將以為社稷主,為先祖后,而可以不致敬乎?共牢而食,同尊卑也。故婦人無爵,從夫之爵,坐以夫之齒。器用陶匏,尚禮然也。三五作牢用陶匏。厥明,婦盥饋;舅姑卒食,婦馂余,私之也。舅姑降自西階,婦降自阼階,授之室也。昏禮不用樂,幽明之義也。樂,陽氣也。昏禮不賀,人之序也。
【今注】
①共牢:指夫婦合用一俎而食。②齒:年齡大小。古時飲酒等活動,按輩分排座次,同輩之間按年齡大小。③《經(jīng)典釋文》:“一本無‘婦盥饋’三字?!?④馂(jùn):吃剩下的食物。
【今譯】
婚禮前,夫婦雙方都要穿著祭祀的服裝齋戒沐浴,要像祭祀鬼神那樣恭敬。因為結(jié)婚之后就得主持祭祀社稷,為祖先傳宗接代,怎么能不恭敬呢? 夫婦同用一俎而食,這表示夫婦雙方地位相等。所以婦人不受封爵,而跟著享受丈夫的爵位,排座次時都按丈夫的輩分和年齡入座?;槎Y中所用飲食器具,都是原始的瓦器,遵照過去的禮法應該如此,因為夏、殷、周三代開始的時候,結(jié)婚所用飲食器具都是質(zhì)樸的瓦器?;槎Y的第二天清晨,新娘就要起床梳洗打扮,然后給公婆送早飯。公婆吃過之后,把剩余的食物賞給新娘,新娘就把這些食物吃掉,這樣做表示公婆的偏愛。公婆從西側(cè)臺階下堂,新娘則從東側(cè)的臺階下堂,這表示公婆把這個家交給媳婦了?;槎Y不用音樂,因為婚禮是屬于陰的,而音樂是屬于陽的。舉行婚禮,親朋好友不必相賀,因為每個人都有這一過程。

【經(jīng)文】
有虞氏之祭也,尚用氣。血腥爓祭,用氣也。殷人尚聲,臭味未成,滌蕩其聲。樂三闋,然后出迎牲。聲音之號,所以詔告于天地之間也。周人尚臭,灌用鬯臭。郁合鬯,臭陰達于淵泉。灌以圭璋,用玉氣也。既灌,然后迎牲,致陰氣也。蕭合黍稷,臭陽達于墻屋。故既奠,然后焫蕭合膻薌。凡祭,慎諸此。
【今注】
①尚:崇尚。氣:生腥的氣味。②滌蕩:猶跌宕,音調(diào)抑揚頓挫。③迎牲:主祭人到大門外把祭祀用的牲畜牽進來。④灌:祭祀開始時,酌酒獻神,請鬼神受祭。⑤圭璋:行裸禮時用的酌酒器,其柄用圭或璋為之。⑥蕭:一種有香氣的蒿草,即艾蒿。⑦奠:陳設(shè)供品。焫(ruì):沒有火焰的緩慢燃燒。膻薌:鄭玄注:“膻,當為馨?!避八G,指艾蒿黍稷燃后之氣。《禮記》馨香字均誤作膻。
【今譯】
虞舜時祭祀,特別崇尚生腥的氣味。祭祀時先進獻的供品是牲血、生肉和半熟的肉,這是崇尚生腥氣味的緣故。殷代人的祭祀,崇尚聲音,在未殺牲,尚無腥氣、口味時,先演奏抑揚頓挫的音樂。等奏完三個樂章后,主祭人才到大門外把牲畜牽進來。用音樂的響聲召喚天地之間的鬼神來受饗。周代人特別崇尚酒的香氣,所以用香氣濃烈的酒請鬼神來受祭。用郁金草浸過的酒,澆在束茅之上,香氣可以直透到地下。灌酒用玉瓚,是要借助玉的潔潤之氣。行過灌禮后才到大門外迎牲,這樣做都是為了招致地下陰氣。焚燒裹上動物油脂并粘有黍稷的艾蒿,使焦香氣味彌漫于墻屋之間,這是招致天上的陽氣。所以在尸未入室之前,助祭的巫祝把酒和熟食陳設(shè)好,然后就把艾蒿加以脂和黍稷點燃,讓它緩慢地燃燒,散發(fā)出焦香味來。凡是祭祀,都要特別注意這些儀式。

【經(jīng)文】
魂氣歸于天,形魄歸于地,故祭求諸陰陽之義也。殷人先求諸陽,周人先求諸陰。詔祝于室,坐尸于堂;用牲于庭,升首于室。直祭祝于主;索祭祝于祊。不知神之所在,于彼乎?于此乎?或諸遠人乎?祭于祊,尚日求諸遠者與?祊之為言倞也,肵之為言敬也。富也者,福也。首也者,直也。相,饗之也。嘏,長也,大也。尸,陳也。
【今注】
①祝:祭祀時念祝詞的人。②直祭:直接供祭神主。直祭在宗廟的堂上進行。主:神主,俗稱牌位。③索祭:求索眾神受祭,因不知神在何處,所以求索眾神再行祭祀。祊:廟門旁邊。④倞:就是亮的意思,求請幽陰處的神到亮處來受祭。⑤肵(qí):指肵俎,放置牲畜心、舌的方木盤。⑥富也者,福也:鄭玄注:“或作‘福也者,備也’?!?⑦相:給尸勸酒勸飯。⑧嘏:尸讓祝給主人祝福。⑨尸:據(jù)鄭玄注,尸當訓為主,訓為陳,非也。尸是代表所祭的對象,所以訓主。今從鄭說。
【今譯】
人死之后,靈魂升上天,而形體埋入地下,所以祭祀時,要上致陽氣,下致陰氣。殷代祭祀先求陽氣于天,周代祭祀先求陰氣于地。祭禮一般都在宗廟的室內(nèi)告請神靈,在堂上北邊給尸設(shè)立座位,在庭中宰殺牲畜,還要把牲畜的頭送到室內(nèi)供奉神靈。如果是正祭,只要直接祭祀神主;如果不知道要祭祀的眾神靈在何處,就要在廟門旁邊求請神靈并祭祀。因為不知道神靈在什么地方,或者有的在這兒,有的在那兒,有的在離人更遠的地方,那么在廟門旁邊告請眾神,差不多可以說是連遠方的神靈都請到了。這種祭祀之所以叫做“祊”,就是把神靈請到亮處來祭祀的意思。盛放牲畜心、舌的方木盤叫“肵俎”,“肵”是表示尊敬的意思。所謂“?!?就是齊全完備的意思。把牲畜的頭送到室內(nèi)去供奉神靈,因為牲首最尊,只有它才配得上饗神。勸尸多飲酒多食飯菜,就等于饗神。尸受祭后讓祝給主人祝福,就叫做“嘏”,“嘏”是長的意思、大的意思。尸是主的意思。

【經(jīng)文】
毛、血,告幽全之物也。告幽全之物者,貴純之道也。血祭,盛氣也。祭肺、肝、心,貴氣主也。祭黍稷加肺,祭齊加明水,報陰也。取膟?燔燎,升首,報陽也。 明水涚齊,貴新也。凡涚,新之也。其謂之明水也,由主人之絜著此水也
【今注】
①幽全:血在體內(nèi),所以叫“幽”,毛遍布全身,所以叫做“全”。②氣主:產(chǎn)生血氣的主要器官。 ③膟?(lǜ liáo):腸上的脂肪。燔燎:把腸上的脂肪裹在艾蒿上焚燒。即前文所說“蕭合膻薌”。④齊(jì):糟和漿汁混和在一起的濁酒。涚(shuì):加水沖淡。⑤絜:通“潔”。
【今譯】
祭祀用牲,要先進獻血和毛,這兩樣是向神靈報告祭祀用的牲畜體質(zhì)是否健壯,毛色是否齊純的東西。用于祭祀的牲畜,最看重的是體質(zhì)健壯,毛色齊純。用牲血祭神,還有一個含義,就是血是生氣最盛的東西。用肺、肝、心祭神,主要看重它們是產(chǎn)生血氣的器官。用黍稷加肺祭祀,用連漿帶糟的酒摻和露水祭祀,是為了報答陰氣。把腸上的脂肪裹在艾蒿上焚燒,用牲首供奉神靈,是為了報答陽氣。用露水沖淡濁酒,是看重它的清潔透明。凡是酒加水沖淡,都是為了使酒變得清新。至于把露水稱作“明水”,是取義于主人心地潔凈就像露水所顯示的一樣。

【經(jīng)文】
君再拜稽首,肉袒親割,敬之至也。敬之至也,服也。拜,服也;稽首,服之甚也;肉袒,服之盡也。
【今注】
①肉袒:去左衣袖露臂。②稽首:俯首至地,是表示極其尊敬的禮節(jié)。
【今譯】
國君祭祀時行禮要再拜,俯首至地。脫去左臂衣服,宰殺牲畜,肢解牲體,這樣做表示對神極虔誠尊敬。極其虔誠尊敬,意味著服從。行拜禮表示服從;又俯首至地,表示極端的尊敬服從;肉袒則表示內(nèi)心也徹底服從。

【經(jīng)文】
祭稱孝孫孝子,以其義稱也;稱曾孫某,謂國家也。祭祀之相,主人自致其敬,盡其嘉,而無與讓也。腥肆爓腍祭,豈知神之所饗也?主人自盡其敬而已矣。舉斝角,詔妥尸。古者,尸無事則立,有事而后坐也。尸,神象也。祝,將命也。
【今注】
①祭稱孝孫孝子:祭祀祖先時的自稱。祭祖廟時自稱孝孫,祭父廟時自稱孝子。②稱曾孫某:祭祀外神時的自稱,如祭天神地祇等神靈。③相:祭祀時擔任勸尸飲食的人。④肆:進獻肢解后的牲體。腍:煮熟的牲肉。⑤斝(jiǎ假):玉制的酒杯。角(jué):銅制的酒杯。⑥妥尸:請尸安坐。古時祭祀,尸進入室內(nèi),舉起供置在面前的斝或角的時候,祝就提示主人拜尸。于是主人向尸行再拜稽首禮,請尸安坐。
【今譯】
祭宗廟時自稱孝孫孝子,這是按照倫常的名義稱呼的;祭祀天神地祇等外神時,就自稱“曾孫某”,這是代表國家對神的自稱。祭祀時有助祭的“相”。雖然各種佳美供品是主人為了表達敬意而準備的,但“相”也應該像主人一樣努力勸尸多多飲用。祭祀所供奉的物品,有生腥的,有整塊的牲體,有半生的肉,也有全熟的肉,怎么能知道神靈到底享用哪些呢? 所以主人只要準備齊全,全數(shù)進獻,盡自己的敬意就行了。把尸迎入室內(nèi)后,當尸舉起他面前的酒杯時,擔任“?!钡娜司吞崾局魅讼蚴性侔莼锥Y,請尸安坐。因為古時候祭祀,沒有飲食之事時,尸是站立著的;如果有飲食之事,就要請尸坐下來。尸,代表神。擔任祝的人,先把主人的話告訴神,然后代神向主人祝福,所以祝的職責就是傳達話語。

【經(jīng)文】
縮酌用茅,明酌也;酒涚于清;汁獻涚于。猶明清與酒,于舊澤之酒也。 祭有祈焉,有報焉,有由辟焉。 齊之玄也,以陰幽思也。故君子三日齊,必見其所祭者。
【今注】
①縮酌:把茅束濾去酒糟。②明酌:用清酒沖涚醴,使酒色清明。③(zhǎn)酒:也叫“盎齊(jì)”,濁而微清的酒。 涚(shuì):摻濾。清:清酒,冬天釀造,第二年夏天釀成。酒微清,過濾前加入清酒沖淡,但不用茅過濾。④汁獻(suō):鄭玄注:“獻當讀為莎?!奔从糅司?。⑤舊澤之酒:多年的醇酒。澤通“(yì)”。 ⑥祈:向鬼神求福的祭祀。 報:獲福后回報鬼神的祭祀。由辟:祈請消災除難的祭祀。⑦齊,通齋。下“齊”字同。
【今譯】
醴酒最渾濁,要加入新釀造的清酒沖淡,再用茅束濾去酒糟,才能用于祭祀;酒要加入清酒沖淡,再除去酒糟;郁鬯酒要用酒沖和。 這些古代的做法就像如今的清酒和酒都用多年的醇酒沖和一樣。祭祀主要有三種:一是祈求鬼神降福的,二是報答恩惠的,三是禱告消災除難的。祭祀前齋戒時的服裝都用黑色,這是依順鬼神所處幽暗之意,也表示人思念陰幽鬼神。所以有德的人齋戒三天,到祭祀時就好像能看到他所祭祀的鬼神。

隨便看

 

高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時間:2026/5/15 9:19:06