網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 采蓮 |
| 釋義 | 采蓮 稽山罷霧郁嵯峨, 鏡水無風(fēng)也自波。 “稽山”,即會稽山,在今浙江紹興縣東南。相傳夏禹于此會諸侯計功,故名。 “罷霧”,即霧已散去。 “郁”和“嵯峨”分別寫山的顏色和形狀?!坝簟?即郁郁蒼蒼;“嵯峨”,狀山勢的高峻。全句說,稽山上籠罩的一層薄霧已經(jīng)散去,遠看高大的稽山郁郁蒼蒼?!扮R水”,即鏡湖。東漢永和五年(140)太守馬臻于會稽、山陰兩縣界所修,以其水平如鏡名鏡湖。宋人諱“敬”字,遂改稱鑒湖。次句說,鏡湖水面上即使無風(fēng)也會泛起細小的波瀾。此二句,一句寫山,一句寫水;山為作者故鄉(xiāng)最負盛名的稽山,水為作者故鄉(xiāng)最負盛名的鏡湖;詩篇從山水兩個方面寫出了家鄉(xiāng)的山水之美,也表達了詩人對故鄉(xiāng)的熱愛之情。后二句由此再翻上一層,盛贊故鄉(xiāng)自然之美?!按憾取?即春天已經(jīng)逝去?!胺挤啤?原指花草,這里指春天的百花?!胺挤票M”,表明春天已經(jīng)逝去。依常理而言, “芳菲盡”之時,春天逝去,一年之中最為美好的季節(jié)已經(jīng)過去了。而春天的逝去,則意味象征人類勃勃生機的季節(jié)已經(jīng)成為過去。對于心理細膩、感情脆弱的封建文人來說,常常會引發(fā)他們強烈的惜春傷時之感;可是,賀知章卻能獨拔于流俗之外,在大好春光逝去的境況下,仍能發(fā)現(xiàn)大自然中蘊含的新的美好的事物。因此,才會有末句的昂揚之語:“別有中流采芰荷?!睋Q言之,春天已經(jīng)無可挽回的逝去了;但是,夏日于鏡湖中流泛舟采蓮仍然是令人賞心悅目之事。 “芰荷”,即菱角與荷花,此指菱角。 賀知章的七絕一向很有特色,這首小詩亦是如此。詩中處處洋溢著作者熱愛生活、熱愛生命的朝氣與活力。在一般文人的傷感聲中,詩人唱出了贊歌。作者的這種生活態(tài)度是值得我們借鑒的。生活中處處有美好的東西,問題是我們要善于去發(fā)現(xiàn),善于去挖掘;只有這樣,才能永葆青春! |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。