《蒹葭》
蒹葭長,露為霜,美人隔著秋水,在那一方。相思無限,想象如見。
蒹葭蒼蒼,(一) 蘆葦長得長長,
白露為霜。露兒變成了霜。
所謂伊人,我想念的人兒,
在水一方。她在水的那方。
溯洄從之,(二) 我想逆流去尋訪,
道阻且長。路兒險(xiǎn)阻路兒長。
溯游從之,(三) 我想順流去尋訪。
宛在水中央。她仿佛在那水中央。
蒹葭凄凄,(四) 蘆葦長得高高,
白露未晞。(五) 露兒還沒有干。
所謂伊人,我想念的人兒,
在水之湄。(六) 她在水的那岸。
溯洄從之,我想逆流去探看,
道阻且躋。(七) 路兒險(xiǎn)阻攀登難。
溯游從之,我想順流去探看,
宛在水中坻。(八) 她仿佛在那水中灘。
蒹葭采采,(九) 蘆葦長得稠稠,
白露未已。露兒還沒有收。
所謂伊人,我想念的人兒,
在水之涘。(十) 她在水的那頭。
溯洄從之,我想逆流去追求,
道阻且右。(十一) 路兒險(xiǎn)阻彎兒兜。
溯游從之,我想順流去追求,
宛在水中沚。(十二) 她仿佛在那水中洲。
注 釋
(一)朱熹:“蒹,似萑而細(xì),高數(shù)尺,又謂之薕。葭,蘆也?!?br>陳奐:“《廣雅》:‘蒼蒼,茂也。’”
(二)毛亨:“逆流而上曰溯洄?!?br>(三)毛亨:“順流而涉曰溯游?!?br>(四)陳奐:“凄凄讀為萋萋。故傳與上章蒼蒼,同訓(xùn)為盛?!?br>(五)毛亨:“晞,干也?!?br>(六)孔穎達(dá):“《釋水》云:‘水草交為湄。’謂水草交際之處,水之岸也?!?br>(七)毛亨:“躋,升也。”
(八)毛亨:“坻,小渚也?!?br>(九)陳奐:“《蜉蝣》《傳》:‘采采,眾多也?!遣刹梢酁槭ⅰ!?br>(十)毛亨:“涘,厓也?!?br>(十一)嚴(yán)粲:“今乃出其右,是迂回難至也。”
(十二)毛亨:“小渚曰沚。”
注 音
蒹jian兼 葭jia加 溯su素 洄hui回 坻chi池 沚zhi止