陸游《游山西村》
莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚2。
山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村。
簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風(fēng)存3。
從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門4。
【注釋】
1.山西村:在浙江山陰。
2.臘酒:臘月釀的酒。豚:小豬,也泛指豬。
3.春社:古時把主春后第五個戊日定為春社日,民間于是日祭祀土地神,祈求豐年。
4.乘月:趁著月色(出游)。無時:猶言隨時。
今譯
莫要笑話農(nóng)家的臘酒濁渾,
去歲豐收,有豐盛的菜肴招待客人。
山水重重復(fù)復(fù),令我?guī)滓蔁o路,
柳暗花明,現(xiàn)出了一個山村。
一路鼓鳴簫吹,
噢,原來是春社喜日已近,
父老都身著簡樸,
古老的民風(fēng)依然留存。
從今后呵,若許我閑居
若野鶴浮云,
我便拄著竹杖,隨時
來這里拜訪叩門。