原文陳康肅公
1堯咨善
2射,當(dāng)世無雙,公亦以此自矜
3。嘗射于家圃
4。有賣油翁釋
5擔(dān)而立睨
6之,久而不去。見其發(fā)矢,十中八九,但微頷之
7。
康肅問曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無他
8,但手熟耳
9?!笨得C忿然
10曰:“爾安敢輕吾射
11?”翁曰:“以我酌
12油知之?!蹦巳∫缓J,置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝
13之
14,自錢孔入,而錢不濕。因曰:“我亦無他,惟手熟耳?!笨得C笑而遣之
15。
選自歐陽修《歸田錄》
注釋1.陳康肅公:陳堯咨,謚號康肅,北宋人。
2.善:擅長。
3.自矜:自尊自大。
4.家圃:家里(射箭的)場地。
5.釋:放下。
6.睨:斜視,滿不在乎的樣子。
7.頷之:頷,點頭。之:指陳堯咨射箭十中八九這件事。
8.無他:沒有什么(奧妙)。
9.但手熟耳:只是手頭熟練罷了。
10.忿然:氣憤的樣子。
11.輕吾射:輕視我射箭(的本領(lǐng))。
12.酌:斟酒,這里指倒油。
13.瀝:注入。
14.之:它,指代葫蘆。
15.遣之:打發(fā)他走。
釋義
陳堯咨,謚號康肅,北宋初期人,擅長射箭,世上沒有第二個人能與他相比,他因此而自尊自大。他曾經(jīng)在自己家射箭的場地上練習(xí)。有一個賣油的老翁放下肩上的擔(dān)子站在那里斜著眼睛看他,很長時間不肯離去??匆婈悎蜃擅堪l(fā)一箭,十有八九能射中靶心,只是微微地點點頭。陳堯咨質(zhì)問道:“你也懂得射箭嗎?我的射技不是很高明嗎?”賣油翁說:“這沒有什么,只是手頭熟練罷了?!标悎蜃膳瓪鉀_沖地說:“你怎么敢輕視我的射技?”賣油翁說:“我根據(jù)自己舀油灌油的經(jīng)驗,知道射箭也是憑著手頭熟練?!庇谑牵贸鲆粋€葫蘆,放在地上,用一個銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用杓子把油注入葫蘆,油從銅錢孔中進(jìn)入,而銅錢一點也沒沾濕。賣油翁緊接著說:“我能做到這樣也沒什么了不起的,只不過手頭熟練罷了?!?br>陳堯咨只好笑著打發(fā)他走了。