網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 雪中家伯愚谷先生枉過(guò)燕支山賦呈二首·陳沆 |
| 釋義 | 雪中家伯愚谷先生枉過(guò)燕支山賦呈二首·陳沆雪中家伯愚谷先生枉過(guò)燕支山賦呈二首·陳沆 其一 積雪滿林屋,沒(méi)我階上苔。 三日閉門(mén)坐,悄然對(duì)寒梅。 誰(shuí)知先生杖,為我山中來(lái)。 其二 七十猶好學(xué),無(wú)人知此心。 虛懷發(fā)高論,獨(dú)許吾知音。 夫子下山去,梅花香滿林。 此詩(shī)作于嘉慶二十年(1815),詩(shī)人年三十而尚未入仕,后四年即中進(jìn)士一甲第一。詩(shī)人出身書(shū)香門(mén)第,其伯陳光緒,亦高年好學(xué)。燕支山位蘄水縣境內(nèi),橫亙巴水、浠水間,詩(shī)人家在此山麓。這兩首詩(shī),清幽雅麗,為友人稱道。魏源、黃修存評(píng)第一首曰:“清幽之韻,總勝?gòu)那?。”董桂敷評(píng)曰:“神韻高絕?!蔽┯诘诙祝T評(píng)有爭(zhēng)議。董桂敷以為這一首有“味外味”。吳嵩梁評(píng)語(yǔ)較晦,曰:“吾無(wú)隱乎爾。”似謂審度宜慎。而龔自珍則直言不諱,評(píng)曰:“此種稍滑,懼開(kāi)贗體?!敝钙涞诙祝礊槿胙牛羞`正體。于此可見(jiàn)陳詩(shī)在好友中之影響。 此選二首,第一首寫(xiě)雪中迎客,第二首寫(xiě)梅下送客。來(lái)客本是作者的伯父,是位年事已高的長(zhǎng)輩,作者當(dāng)以敬畏之心謹(jǐn)敬相待,詩(shī)題“枉過(guò)”、“賦呈”之語(yǔ),即體現(xiàn)了這一點(diǎn)。尊者屈駕訪己,乃謙稱“枉過(guò)”;為詩(shī)以贈(zèng)上位者,乃恭書(shū)“賦呈”:故詩(shī)題已明示長(zhǎng)幼名份。但伯侄同屬風(fēng)雅之士,相聚賞梅,論學(xué)賦詩(shī),于親情之間,又別有師友之情、知音之交,此中絕無(wú)俗儒嚴(yán)守長(zhǎng)幼之序的朽腐氣味。此正這首詩(shī)的本色,亦其可貴之處。 第一首開(kāi)頭兩句云:“積雪滿林屋,沒(méi)我階上苔?!本o扣詩(shī)題寫(xiě)“雪中”景。上句大處落筆,寫(xiě)連日山雪,早已白茫茫一片,詩(shī)人因是閉門(mén)觀雪,但見(jiàn)門(mén)前山林,身邊屋宇,為雪覆蓋。下句從細(xì)處寫(xiě),寫(xiě)惟階前青苔,盡被雪封,雪后已無(wú)人行于屋前臺(tái)階。雪滿林屋,階苔封沒(méi),是寫(xiě)詩(shī)人的處境之僻而塞,亦以示詩(shī)人之孤寂冷清。詩(shī)人關(guān)注“階上苔”之被雪封沒(méi),亦其留意于人跡出沒(méi)、以解冷落無(wú)聊的心態(tài)流露。第三、四句云“三日閉門(mén)坐,悄然對(duì)寒梅?!北闵钜粚油嘎读嗽?shī)人的這種心態(tài)。連著三日大雪,只能閉門(mén)獨(dú)坐,冷靜孤寂,惟有悄然靜對(duì)著院里的雪中寒梅,益顯處境之寂靜。但為士子者,有寒梅為伴,送來(lái)幽香,亦可解人寂聊。故詩(shī)人處此既靜又雅又潔之境,已盡得風(fēng)韻之趣。上述四句寫(xiě)足了山雪之景與詩(shī)人之心,極盡鋪墊,故兩句云:“誰(shuí)知先生杖,為我山中來(lái)?!薄罢l(shuí)知”一語(yǔ),直露身處孤靜之境的詩(shī)人的驚喜之情。試想,大雪封山,山高路險(xiǎn),天寒地凍,而一位年事已高的長(zhǎng)者,突然登門(mén)來(lái)訪,解我寂寞,豈又不驚不喜之理?何況,又是專程“為我”,來(lái)自雪林的“山中”;何況,又是拄杖而來(lái)的老人。詩(shī)中突出“先生杖”來(lái),以杖指代先生,別有匠心。杖來(lái)山中,固以示伯父年邁,亦以示雪山路險(xiǎn),須借杖步來(lái)。但更易引人聯(lián)想的是,杖擊路冰,篤然有聲,與前四句寫(xiě)積雪、林屋、階上苔、閉門(mén)、獨(dú)坐、寒梅等靜態(tài),形成對(duì)照。煉一“杖”字,頗得詩(shī)法。總之,這末兩句出,來(lái)客的高誼厚愛(ài)與長(zhǎng)者風(fēng)度,在詩(shī)人心眼之間,較之靜對(duì)為伴的寒梅,更具高格與風(fēng)雅。至于從詩(shī)人一面來(lái)說(shuō),亦盡得風(fēng)雅之趣,所謂“主雅客來(lái)勤”,全詩(shī)句句在暗示著詩(shī)人這方面的品調(diào),無(wú)須蛇足。 第二首寫(xiě)梅下送客。從內(nèi)容上說(shuō),是接續(xù)第一首詩(shī)意。但全詩(shī)筆觸全在客方描寫(xiě)。伯父年已七十,卻為論學(xué)之事,冒雪而至,好學(xué)如此,令人感佩。但是,伯雖“七十猶好學(xué)”,而于俗流村夫來(lái)說(shuō),卻是“無(wú)人知此心”的。正因?yàn)榇?,他才將侄兒視為知音。三、四句“虛懷發(fā)高論,獨(dú)許吾知音,”就進(jìn)一步申說(shuō)此意。伯父為人虛懷若谷,不惜就正于晚輩;但伯父之謙虛,又非不學(xué),他時(shí)有高論,令詩(shī)人敬服,他亦以此推許詩(shī)人是知音。詩(shī)謂“獨(dú)許”,并非詩(shī)人自我標(biāo)榜,而是其伯難得論學(xué)的知己,故一旦相逢,便暢懷高論,雖為伯侄,而無(wú)界防。如此,惟學(xué)以重,可見(jiàn)其“好學(xué)”的雅興。世人不解此,而賢侄乃解之,非“知音”而為何者?然于詩(shī)人一面來(lái)說(shuō),來(lái)訪論學(xué)者,是伯,是師,更是畏友。故謂送別,稱“夫子下山去,梅花香滿林。”詩(shī)人運(yùn)用借物寫(xiě)人、移情于物的詩(shī)法,以“梅花香滿林”的景感,寫(xiě)出對(duì)“夫子”上山來(lái)訪留下的美好印象。雪中梅花,高潔清麗,足可以喻“夫子”的道德文章。此句亦與第一首“悄然對(duì)寒梅”句相呼應(yīng),自訪前至訪后,原來(lái)悄然靜對(duì)之寒梅,到今竟然香滿山林了。如此結(jié)句寫(xiě)出“夫子”的進(jìn)山來(lái)訪,給詩(shī)人、也是給讀者留下的印象,是其學(xué)問(wèn)、人格與情義,都可與梅香之幽遠(yuǎn)一樣長(zhǎng)駐人心,令人難忘。詩(shī)人借物寫(xiě)人,含頌揚(yáng)而不直露,既合詩(shī)藝之道、風(fēng)雅之旨,又合彼我身份。 此詩(shī)造語(yǔ)簡(jiǎn)淡,卻情味深濃;狀形設(shè)喻,隨景擇取,而格高味永,情長(zhǎng)韻遠(yuǎn)。陳沆為詩(shī),講究錘煉,常幾易其稿,然讀來(lái)不落痕跡,做到了簡(jiǎn)入深出,無(wú)愧乎時(shí)人的詩(shī)壇大宗之譽(yù)。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。