漢人適吳,人設(shè)筍, 問所煮何物, 曰:“竹。”歸煮其簀,不熟,謂其妻曰:“吳人欺我如此。”
——邯鄲淳《笑林》
這則寓言, 為宋佚名《五色線》所輯。亦見于宋釋贊寧《竹譜》一書, 只末句稍有不同。
這則寓言中的吳地人言“筍”曰“竹”,失之籠統(tǒng)?;蛘咭蜻^于隨意,或者也是故意以玩笑的方式愚弄不知“筍”為何物的漢地(陜西南部一帶)人。但是這位“漢人”聽說吃的是“竹”,便毫不懷疑,而且回家后把竹席放到鍋里去煮,直到煮不熟,才認為自己受騙上了當(dāng),非常愚蠢可笑。在現(xiàn)實生活中,粗心浮氣,“撿到封皮就是信”,遇事不問究竟便信以為真的人,屢見不鮮。這位“漢人”之所以把竹席當(dāng)筍去煮,是因為他在邏輯上作了這樣的推理:既然“竹”可以煮食,竹席為竹所編, 自然也可以煮食了。竹可以煮食這個大前提是錯的,所以結(jié)論也就錯了。
問題還不在于犯了什么樣的錯誤,而主要在于對所犯錯誤的態(tài)度,這位“漢人”在發(fā)現(xiàn)自己上當(dāng)之后,不知反省自己的一知半解,反責(zé)備吳人。如果說煮簀(ze,竹席)之舉還只是可笑,那么, 不知自省,就更可悲了。