網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《詩(shī)經(jīng)》·《小明》 |
| 釋義 | 《詩(shī)經(jīng)》·《小明》明明上天,高高在上那朗朗青天, 照臨下土。照耀大地又俯察人間。 我征徂西,我為公事奔走往西行, 至于艽野。所到的地域荒涼僻遠(yuǎn)。 二月初吉,周正二月某吉日起程, 載離寒暑。迄今歷經(jīng)酷暑與嚴(yán)寒。 心之憂矣,心里充滿了憂傷悲哀, 其毒大苦。深受折磨我痛苦不堪。 念彼共人,想到那恭謹(jǐn)盡職的人, 涕零如雨。禁不住潸潸淚如涌泉。 豈不懷歸?難道我不想回歸家園? 畏此罪罟。只怕將法令之網(wǎng)觸犯。 昔我往矣,想當(dāng)初我剛踏上征途, 日月方除。那時(shí)候正逢舊歲將除。 曷云其還?什么日子才能夠回去? 歲聿云莫。眼看年將終歸期仍無(wú)。 念我獨(dú)兮,顧念到自己形單影只, 我事孔庶。差事卻多得數(shù)不勝數(shù)。 心之憂矣,心里充滿了憂傷悲哀, 憚我不暇。我疲于奔命無(wú)暇自顧。 念彼共人,想到那恭謹(jǐn)盡職的人, 睠睠懷顧。我無(wú)限眷念朝夜思慕。 豈不懷歸?難道我不想回歸家園? 畏此譴怒。只怕上司的責(zé)罰惱怒。 昔我往矣,想當(dāng)初我剛踏上征途, 日月方奧。正值由寒轉(zhuǎn)暖的氣候。 曷云其還?什么日子才能夠回去? 政事愈蹙。公務(wù)卻越加繁忙急驟。 歲聿云莫,眼看將年終時(shí)日無(wú)多, 采蕭獲菽。人們正忙著采蒿收豆。 心之憂矣,心里充滿了憂傷悲哀, 自詒伊戚。我自討苦吃自作自受。 念彼共人,想到那恭謹(jǐn)盡職的人, 興言出宿。我輾轉(zhuǎn)難眠思念不休。 豈不懷歸?難道我不想回歸家園? 畏此反覆。只怕世事翻覆禍當(dāng)頭。 嗟爾君子,長(zhǎng)嘆息你們這些君子, 無(wú)恒安處。莫貪圖安逸坐享福分。 靖共爾位,應(yīng)恭謹(jǐn)從事忠于職守, 正直是與。交正直之士親近賢人。 神之聽之,神靈就會(huì)聽到這一切, 式穀以女。從而賜你們福祉鴻運(yùn)。 嗟爾君子,長(zhǎng)嘆息你們這些君子, 無(wú)恒安息。莫貪圖安逸碌碌無(wú)為。 靖共爾位,應(yīng)恭謹(jǐn)從事忠于職守, 好是正直。與正直之士親近伴隨。 神之聽之,神靈就會(huì)聽到這一切, 介爾景福。從而賜你們洪福祥瑞。 《詩(shī)經(jīng)》中有些篇章索解不易,以致歧見紛錯(cuò),本篇就是一例。 《毛詩(shī)序》稱此詩(shī)的主題為“大夫悔仕于亂世也”,尋繹詩(shī)意,此詩(shī)當(dāng)是一位長(zhǎng)期奔波在外的官吏自訴情懷的作品。他長(zhǎng)年行役,久不得歸,事務(wù)纏身,憂心忡忡,詩(shī)中披露出他的復(fù)雜心情,千載之下,使人猶聞其嘆息怨嗟之聲。 全詩(shī)共分五章。一、二、三章的前八句都是自述其行役之苦、心懷之憂。對(duì)這八句的理解,各家基本上無(wú)甚異詞。接下來(lái)則是反復(fù)詠唱“念彼共人”,對(duì)“共人”的理解也就歧見紛呈了?!肮病奔垂拧肮А弊?,所謂“恭人”即恭謹(jǐn)之人,具體何指,諸家見仁見智,各抒己說。一種意見認(rèn)為“共人”是指隱居不仕者。呂祖謙《呂氏家塾讀詩(shī)記》引丘氏曰:“‘共人’謂溫恭之人,隱居不仕者也。賢者久不得歸,于是悔仕,進(jìn)退既難,恐不免于禍,念彼不仕之友閑居自樂,欲似之而不得,故涕零如雨也?!贝飨独m(xù)呂氏家塾讀詩(shī)記》云:“當(dāng)時(shí)必有溫共靜退之人勸大夫以不仕者,不從其言,故悔恨至涕泣,睠睠懷顧,欲出宿而從之也?!敝祆鋭t釋為:“共人,僚友之處者也……大夫以二月西征,至于歲莫而未得歸,故呼天而訴之,復(fù)念其僚友之處者,且自言其畏罪而不敢歸也?!?《詩(shī)集傳》)朱熹的說法頗為含混。所謂“僚友”,既可理解為同僚中的朋友,也可看作是同僚與友人并提;而所謂“處”,既可解作隱居不仕,也可釋為居留在朝。今人高亨則解共人為“恭敬的人,此指作者的妻”(《詩(shī)經(jīng)今注》)。吳闿生則解為“‘念彼共人’者,念古之勞臣賢士,以自證而自慰也”(《詩(shī)義會(huì)通》)。 此詩(shī)的難解之處在于后二章的詩(shī)意似與前三章斷為兩截,難以貫通。后二章中“靖共爾位”的“共”亦當(dāng)作“恭”解,那么這一句就是恪盡職守之意。如果將前面的“共人”理解為忠于職守的同僚,那么后面敦勸“靖共爾位”似屬多余。如果將“共人”理解為隱居不仕者,那么前面既已表示了悔仕亂世、向往歸隱之意,后面又勉以恭謹(jǐn)盡職,顯然自相矛盾;而且既然是退隱之士,哪里又有職可守呢。歷來(lái)的注解都試圖解決這些矛盾,使之能自圓其說。較有代表性的一種說法是: 后二章為“自相勞苦之辭”。《呂氏家塾讀詩(shī)記》引歐陽(yáng)修說云:“‘嗟爾君子,無(wú)恒安處’,乃是大夫自相勞苦之辭,云: 無(wú)茍偷安,使靖共爾位之職?!眳巫嬷t申此說曰:“上三章唱悔仕亂世,厭于勞役,欲安處休息而不可得,故每章有懷歸之嘆。至是知不可去矣,則與其同列自相勞苦曰: 嗟爾君子,無(wú)恒欲安處也。茍靜恭于位,惟正直之道是與,則神將佑之矣,何必去哉!”戴溪之說與呂氏同,謂“前三章念共人而悔仕,后二章勉君子以安位”,“始悔仕于亂世,終不忍去其君,可以為賢矣”(《續(xù)呂氏家塾讀詩(shī)記》)。這樣的解釋也許頗合于怨而不怒、溫柔敦厚的詩(shī)教,但將后二章看作既是自勉、又是互相勸慰之詞,實(shí)在是很牽強(qiáng)的,“自勉”云云只能是解詩(shī)者的曲為之說,因?yàn)榇颂幷f話的對(duì)象“君子”明明是第二人稱的“爾”。 其實(shí)此詩(shī)與《四月》、《北山》等詩(shī)表達(dá)了類似的情感,即感慨征戍久役、勞逸不均。所謂“共人”應(yīng)該是與詩(shī)人一樣效命王室、忠于職守的人,因而想到他們,就會(huì)油然而生一種同病相憐、眷然懷戀之情,“涕零如雨”、“睠睠懷顧”就是這種情緒的體現(xiàn)?!芭d言出宿”則表現(xiàn)詩(shī)人在怨艾之后仍起身踏上征途?!澳畋斯踩恕钡膹?fù)疊之詞展示出詩(shī)人情感演變的軌跡: 雖然憂傷孤獨(dú),疲于奔命,但對(duì)王事還是不敢懈怠,有“彼共人”作為榜樣,他也只能席不暇暖,奔走四方。有了這樣的鋪墊,下面轉(zhuǎn)入對(duì)“君子”的勸勉也就順理成章了。揣摩詩(shī)意,這四、五兩章當(dāng)是詩(shī)人對(duì)在上者的勸誡?!熬印憋@然不是指一般人,而是那些身居高位的統(tǒng)治者?!班禒柧?,無(wú)恒安處”實(shí)在有著無(wú)窮的感喟,在這聲聲敦勸中不難體會(huì)到詩(shī)人的怨嗟?!盁o(wú)恒安處”的言外無(wú)疑意味著這些“君子”的安居逸樂,它和詩(shī)人的奔波勞碌、不遑寧處正好形成了鮮明的對(duì)比。詩(shī)人勸勉這些“君子”勤政盡職,正說明他們未能像“共人”那般一心為社稷黎民操勞?!吧裰犞钡穆暵曌T钢须y道沒有告誡的弦外之音在回響? 這首詩(shī)采用賦體手法,不借助比興,而是直訴胸臆,將敘事與抒情融為一體,娓娓道來(lái),真切感人。詩(shī)中既多側(cè)面地表現(xiàn)了詩(shī)人的內(nèi)心世界,又展示了他心理變化的軌跡,縱橫交織,反復(fù)詠唱,細(xì)膩婉轉(zhuǎn)??梢哉f這首詩(shī)與《北山》詩(shī)同樣表現(xiàn)了不滿上層統(tǒng)治者的怨情,但它不像《北山》那樣尖銳刻露、對(duì)比鮮明,它的措辭較為委婉。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。