子游為武城
①宰。郭門之垤
②,有鸛遷其巢于墓門之表。墓門之老以告曰:“鸛,知天將雨之鳥(niǎo)也,而驟遷其巢,邑其大水乎?”子游曰:“諾?!泵厝讼ぞ咧垡再?。居數(shù)日,水果大至,郭門之垤沒(méi)而雨不止,水且及于墓門之表,鸛之巢翹翹然,俳徊長(zhǎng)唳,莫知其所處也。子游曰:“悲哉,是亦有智矣,惜乎其未遠(yuǎn)也!”
——《郁離子·玄豹》
【注釋】
①武城:地名,今山東費(fèi)城西南。②垤(die):小土堆。
【意譯】
子游是武城的長(zhǎng)官。一天外城小土堆上的鸛鳥(niǎo)把自己的窩遷到到墓門前的石碑上。守墓的老人向子游報(bào)告了這一情況:“鸛是能預(yù)知天將下雨的鳥(niǎo),它突然遷巢,莫非我們這一帶要發(fā)大水了么?”子游道:“是的?!庇谑敲畛抢锇傩諟?zhǔn)備船只應(yīng)急。過(guò)了幾天果然有大雨,洪水暴漲,外城的小土堆已被淹沒(méi),但雨還是下個(gè)不停。大水將要淹沒(méi)墓碑,鸛鳥(niǎo)新窩搖搖欲墜,鸛鳥(niǎo)來(lái)回悲鳴哀叫,不知在哪兒安身。子游目睹此景嘆息道:“可悲?。←X鳥(niǎo)雖然有智慧, 但可惜它沒(méi)有長(zhǎng)遠(yuǎn)眼光?!?br>【解說(shuō)】
鸛鳥(niǎo)感應(yīng)自然氣候之變預(yù)知天之將雨,于是遷巢,此舉顯出它的機(jī)靈,但它的一勞永逸又表明了它缺少遠(yuǎn)慮。若無(wú)遠(yuǎn)慮,必有近患:倘若藉以棲身避水的石碑也被淹沒(méi)又該作何打算?和鸛鳥(niǎo)相比,“墓門之老”顯出他作為人的“智”高一籌。鸛鳥(niǎo)憑本能,而人則依賴經(jīng)驗(yàn)和理性。鸛鳥(niǎo)的遷巢之舉喚醒了“墓門之老”的經(jīng)驗(yàn)和理性。這位“使命意識(shí)”很強(qiáng)的老人及時(shí)向上報(bào)告,子游據(jù)此作了應(yīng)急措施,使武城防患于未然??梢?jiàn),鸛鳥(niǎo)是有功于武城民眾的。因此, 當(dāng)“鸛鳥(niǎo)之巢翹翹然,俳徊長(zhǎng)唳, 莫知所處”時(shí),倒也能喚起人的幾分同情幾分憐憫,當(dāng)然也有幾分惋惜,這就是子游所感慨的“是亦有智矣,惜乎其未遠(yuǎn)也”。以人與鸛鳥(niǎo)命運(yùn)合而觀之,似乎可以悟出點(diǎn)道理:即要有預(yù)見(jiàn)也要有遠(yuǎn)慮方能防患于未然。正像鸛鳥(niǎo)一樣,許多人并不缺少聰明氣, 只可惜這聰明是小聰明而非大聰明。人之為小器還是大器也由此涇渭分明。
【相關(guān)名言】
知難而有備, 乃可以遠(yuǎn)。
——左丘明
無(wú)遠(yuǎn)慮者有近憂。
——黃石公