網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《賈生》 - 唐·李商隱 |
| 釋義 | 《賈生》 - 唐·李商隱唐·李商隱 宣室求賢訪逐臣, 賈生才調(diào)更無倫。 可憐夜半虛前席, 不問蒼生問鬼神。 《史記·屈原賈生列傳》:“賈生征見。孝文帝方受釐(xi,祭祀后,接受神的福佑),坐宣室。上因感鬼神事,而問鬼神之本。賈生因具道所以然之狀。至夜半,文帝前席。既罷,曰:‘吾久不見賈生,自以為過之,今不及也。’”詩人選用這段歷史記載,作為詩的題材,意在諷喻和寄慨,是詩化的議論。 首句從正面直寫宣室召見,以“求”、“訪”著意刻畫漢文帝敬賢愛才的形象。如此禮賢下士、虛心求教,以致把貶逐的臣子召回來咨詢,真是叫人感動。這位被召見的是什么樣的人呢?次句筆酣墨飽,熱烈贊揚:“賈生才調(diào)更無倫。”才氣橫溢、無與倫比,其中溶進了文帝表示嘆服的話:“自以為過之,今不及也?!币允闱榈墓P調(diào)進行議論,無抽象枯槁之病,富有韻味美。 前兩句寫君王求訪賢才,似乎作者意在稱美。順此意緒,兩者相會必然討論國計民生大事。三句卻迂回作勢,描繪文帝虛心垂詢、凝神傾聽的細節(jié)。輕拈“可憐”二字,置于句首,一聲惋惜,微露諷意。再用“虛”字點染“前席”,在坐席上移膝向前,靠近賈誼的重賢姿態(tài),實際上竟是空的,徒然無益。詩人輕拈巧轉(zhuǎn),使詩意陡然變化,極盡揚抑頓挫之妙。 末句如滿弓勁射,一語點破。兩個“問”字迭用,在鮮明對照中,揭出正意。“不問蒼生”,確實“可憐”;只“問鬼神”,盡管說得頭頭是道,聽得入神入腦,也是“虛”的。詩人運用先揚后抑的手法,將議論與諷刺融為一體,顯得含蘊深沉而有跌宕波折的情致。加上一些表現(xiàn)心態(tài)情狀的語詞安放得宜,既點明問題,又增加了韻味。正如施補華《峴傭說詩》所說,具有“以議論驅(qū)駕而神韻不乏”的風格特色。 其實,漢文帝對賈誼還是重視的,曾采用過他的一些政治主張?!稘h書·賈誼傳贊》指出:“追觀孝文玄默躬行以移風俗,誼之所陳略施行矣?!边@次宣室夜召,恰在祭祀之后,問及鬼神之事,是很自然的。這次問鬼神,并不排除另一次問蒼生。作者抓住這一細節(jié),按照自己的理解進行藝術(shù)處理,是為了托古諷今、借端寄慨。晚唐皇帝,大都迷信神仙,追求長生,不理政事,不問民情。當然,昏聵的君主也不會任用賢才,甚至排斥打擊有志之士。詩人明說漢文,實指當時的統(tǒng)治者,揭露他們不關(guān)心國計民生,不能識賢任能,使許多有才華的人包括他自己都不能發(fā)揮作用。這首詩反映了封建王朝沒落時期帶有普遍性的問題,具有現(xiàn)實的典型意義,即使與史實不完全相符,也有很高的審美價值。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。