?
《詩經(jīng)》
?
彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。知 我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此 何人哉?
彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。知 我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此 何人哉?
彼黍離離,彼稷之實。行邁靡靡,中心如噎。知 我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此 何人哉?
?
【注釋】黍、稷:兩種農(nóng)作物。離離:茂盛的樣子。靡靡:行步遲緩的樣子。搖 搖:形容心神不安。
【大意】那兒的黍子茂又繁,那兒的高粱剛發(fā)苗。走上舊地腳步緩,心神不定 愁難消。理解我的人,說我是心中憂愁。不理解我的人,問我把什么尋 求。悠遠在上的蒼天神靈啊,這究竟是個什么樣的人?
那兒的黍子茂又繁,那兒的高粱已結(jié)穗。走上舊地腳步緩,心事沉 沉昏如醉。理解我的人,說我是心中憂愁。不理解我的人,問我把什么 尋求。悠遠在上的蒼天神靈啊,這究竟是個什么樣的人?
那兒的黍子茂又繁,那兒的高粱子實成。走上舊地腳步緩,心中郁 結(jié)塞如梗。理解我的人,說我是心中憂愁。不理解我的人,問我把什么 尋求。悠遠在上的蒼天神靈啊,這究竟是個什么樣的人?