〔中呂·十二月過(guò)堯民歌〕別情
自別后遙山隱隱〔2〕,更那堪遠(yuǎn)水粼粼〔3〕。見(jiàn)楊柳飛綿滾滾〔4〕,對(duì)桃花醉臉醺醺〔5〕。透內(nèi)閣香風(fēng)陣陣,掩重門(mén)暮雨紛紛。 怕黃昏忽地又黃昏,不銷(xiāo)魂怎地不銷(xiāo)魂。新啼痕壓舊啼痕,斷腸人憶斷腸人。今春,香肌瘦幾分,縷帶寬三寸〔6〕。
〔1〕這是一首相思曲。中呂,宮調(diào)名,元曲十二宮調(diào)之一。十二月和堯民歌都是曲牌名。過(guò),或作帶、兼,是帶過(guò)曲的標(biāo)志。帶過(guò)曲是用兩支或三支曲聯(lián)綴成篇的一種特殊形式,仍屬于小令。王實(shí)甫的曲子以文筆優(yōu)美著稱,朱權(quán)《太和正音譜》評(píng)曰:“王實(shí)甫之詞,如花間美人。鋪敘委婉,深得騷人之趣?!贝饲腕w現(xiàn)了他的這一風(fēng)格。(王實(shí)甫生平,見(jiàn)戲曲部分。)
〔2〕隱隱:隱約不分明的樣子。
〔3〕更那堪:怎么能再忍受。
〔4〕飛綿:這里指柳絮飛舞如同綿絮。
〔5〕“對(duì)桃花”句:說(shuō)桃花盛開(kāi),像喝醉酒的人之臉一樣紅。
〔6〕縷帶:束腰的帶子??|,原作摟,據(jù)文意校改。詩(shī)詞曲中常以衣帶漸寬、身形削瘦極言相思之苦。
這是一首帶過(guò)曲。女主人公面對(duì)即將逝去的春天,訴說(shuō)著對(duì)遠(yuǎn)方心上人的苦苦思念。前半寫(xiě)景,后半抒情,互為補(bǔ)充,構(gòu)成一個(gè)有機(jī)整體。重疊詞和連環(huán)句的大量使用,極為諧婉而又自然。周德清《中原音韻》評(píng)此曲云:“對(duì)偶、音律、平仄、語(yǔ)句皆妙?!?/div>