網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 一、諧音曲解 |
| 釋義 | 一、諧音曲解利用音同音近字詞,曲解語意。 1. 甲:(模仿江青)“你叫什么名字?” 乙: 侯寶林。 甲:“保,林?可以定性了,不是好人,把他抓起來!” 乙: 怎么啦! 甲:“林彪都死了好幾年啦,你還保林吶!” (侯寶林相聲《姓名學》) 評析 修辭中的曲解是一種語言藝術(shù)化手段。相聲大師侯寶林常常在相聲中,運用曲解抖“包袱”,制作笑料,以增加語言的藝術(shù)感染力。此例通過對自己姓名的歪曲解釋,揭露了江青一伙反革命集團迫害人民的卑劣伎倆和罪行。 2.美國大使多“財子” (報紙標題) 評析 這是一則新聞的標題,妙在諧音曲解手法的運用。把“才子”一詞曲解為“財子”,意在暗示美國大使大都因資助過現(xiàn)任總統(tǒng)競選而被指派為大使的現(xiàn)象。構(gòu)思奇巧,妙趣橫生。 3. 王淑芬 (看李三的辮子礙事): 三爺,咱們的茶館改了良,你的小辮也該剪了吧? 李三: 改良! 改良! 越改越?jīng)?,冰涼?br> (老舍 《茶館》第二幕) 評析 利用諧音關系,將“良” 曲解為“涼”,于是生出了一通“改良!改良!越改越?jīng)?,冰涼”的奇談怪論。貌似荒謬,卻十分精辟,揭露了晚清與民國初期一些“改良主義者”的妥協(xié)與不徹底的本質(zhì)。 4. 甲: 請你準備個發(fā)言稿。 乙: 啥? 啥稿? 甲: 講話用的稿。 乙: 講話還用鎬? 甲: 不用稿,也得有個提綱吧? 乙: 啥缸? (任達《談談語言交際的過程和藝術(shù)》) 評析 這是運用諧音曲解的方式,在對話中故意打岔: 或者逃避話題; 或者掩飾真情; 或者制造笑料,以增加語言的曲折性和生動性。 5.“進去!”一個小伙子過來一把搶走他的鋪蓋卷,扔進黑洞洞的車間,是要趕他進那里頭,好關起門來,趁心如意地揍他。 “干嗎”? 謝平問道。 “趕馬,還趕驢子呢?”又有一個小伙子上前來,把他的舊帆布箱子扔進了車間門洞里。 (陳天明《桑那高地的太陽》) 評析 有意將 “干嗎”諧音曲解為 “趕馬”,然后引申拈連為 “趕驢”。突出了人物油滑、粗暴、蠻橫的性格。 6.“這叫嘩啦呢,穿著上山趕套子,碰到樹杈,嘩啦一聲撕破了,不叫嘩啦呢叫啥?” (周立波 《暴風驟雨》) 評析 例中的“嘩啦呢”是“華達尼”的諧音。作者曲解為象聲詞后,作出 “嘩啦一聲撕破了”的解釋,生動而形象.詼諧又有趣,充滿了生活氣息。 7.少游與子瞻同席,自矜髭髯之美,曰:“君子多乎哉!”子瞻戲曰:“小人樊須也!” (孫奕《履齋示兒編》) 評析 秦少游(觀)以“多乎”諧音曲解為 “多胡”,自矜髭髯之美; 并以 “君子” 自況; 蘇軾將“樊須”諧音曲解為“繁須” 回敬,暗指少游為 “小人”。引經(jīng)據(jù)典,對謔生趣,顯示出文人雅士的風格。 8. 《三國演義》中的諸葛亮、周瑜是家喻戶曉的人物,但兩人母親姓什么,小說沒有交代。過去有一個相聲卻以考據(jù)者的口吻回答道: “諸葛亮的母親姓何,周瑜的母親姓計。”這是因為相聲巧妙地把諸葛亮三氣周瑜后,周瑜在被氣死之前曾對天長嘆的 “既生瑜,何生亮”的感慨曲解為“計氏生了周瑜,何氏生了諸葛亮”。(徐青《語言趣談》) 評析 將“既”解釋成 “計”是諧音曲解,將疑問代詞 “何”解釋成姓氏是語意曲解。兩種曲解方式荒唐地考證出“周瑜的母親姓計,諸葛亮的母親姓何”,令人忍俊不禁。曲解手法的運用,為相聲制造出新奇的笑料。 9.有一次在紀念老舍先生的集會上,有人建議,請侯寶林、謝添和杜澎三人說一段傳統(tǒng)相聲《扒馬褂》,請馬三立導演。杜澎說:“不行,咱們仨湊一塊兒可不好?!?人問: “怎么不好?” 他說: “侯寶林、謝添、杜澎三人湊一塊兒,猴、泄、肚(侯、謝、杜),猴兒拉稀啊多難聽!”(方成 《中國人的幽默》) 評析 運用三人的姓氏諧音曲解,巧意經(jīng)營出滑稽幽默、令人捧腹的笑料,表現(xiàn)了喜劇藝術(shù)家的幽默才能。 10. 王槐見他們不干活空坐在那里,更是氣得火上澆油,大聲吼道:“你們不是答應 ‘看見飯就飽,看見肉就厭,看見事情就做’ 嗎? 怎么飯、肉全讓你們吃光了,還有這么多稻子沒割,你們沒看嗎?為什么還坐著不動?”大伙兒不慌不忙地張開嘴說:“你看,我們吃得喉嚨里已經(jīng)能 ‘看見飯’ 了,還能沒有吃‘飽’ 嗎? 至于那肉,我們不是一 ‘看見’ 就全 ‘咽’ 下去了嗎? 你說 ‘看見事情就做’,看見事情我們不都在 ‘坐’嗎? 你說的這三個條件我們都辦到了,你還生什么氣? 你說話不算話,我們可要告你去!”王槐看著農(nóng)民們那得意勁兒,真是啞巴吃黃連——有苦難言。(董玉昆搜集 《吝嗇鬼招長工》) 評析 長工們利用諧音曲解手法將“厭” 曲解為 “咽”,將 “做” 曲解為“坐”,有意消極怠工,巧斗吝嗇鬼,顯示了勞動人民的聰明才智,語言妙趣橫生,令人啞然失笑。 11.有“禮”走遍天下,無“禮”寸步難行。(俗語) 評析 例中的“禮”為“理”的諧音,曲解之后,諷刺和揭露了社會上的一類不正之風。 12.虞寄年數(shù)歲,客候其父,遇寄于門,戲曰: “郎小姓虞,必當少智?!奔膽唬骸白至x不解,豈得非愚!”客大慚。(馮夢龍 《古今譚概》) 評析 客借諧音,將 “虞” 曲解為“愚”,意在取笑虞寄。那知虞寄少年機智,應答敏捷,反而指責客人的 “字義不解”和“愚蠢”。自作聰明的客反被數(shù)歲童子嘲笑。 13.朋友見我狐疑,也就真人面前不說假話了。原來這協(xié)會也好,研究室也好,大多是自己命名成立的,名曰主任、主席,實則光桿一人。最后,朋友神秘地說: “反正又不花本錢,這樣出去辦事,可就神氣多了。”我不禁愕然,如此名片,豈不成了“明騙”? ( 《消費者報》摘抄) 評析 將“名片”諧音曲解為“明騙”,揭露了一類所謂名流雅士的沽名釣譽、招搖撞騙的欺騙行徑。諷刺辛辣,揭露深刻,令人回味。 14.鳩山:好啦,不必兜圈子了,快把那件東西交給我! 李玉和: 啥東西? 鳩山: 密電碼! 李玉和: 哈……什么電馬電驢的,我就會扳道岔,從來沒玩過那個玩藝兒! (現(xiàn)代京劇 《紅燈記》) 評析 李玉和正是利用同音現(xiàn)象,有意曲解話題,迫使鳩山惱羞成怒,自行撕掉偽善的面孔而暴露出豺狼本性。同時在幽默滑稽的對話中見出共產(chǎn)黨人在危難之中鎮(zhèn)定、從容、不屈的氣節(jié)和戲弄頑敵、語含譏諷的聰明才智。 15.舟稍翁:非親非故,你趕他則甚? 陳妙常(遲疑):我與他是朋……(含羞不語) 稍翁: 船篷? 陳妙常: 不是。 稍翁: 風篷? 陳妙常: 不是! 稍翁:啊,天要下雨,你叫老漢戴 頂斗篷? 陳妙常:不是的,不是的。我們是朋友。(含羞) (川劇 《秋江》) 評析 例中饒舌而有風趣的老艄翁,存心和急于追趕情人的小尼姑開玩笑,利用 “朋”、“篷”二字的同音關系,一連串來了三個曲解,逼得欲言又止的陳妙常最終說出她與潘相公的“朋友”關系。語言風趣、幽默,蘊含著不少情味。 16.家長:“王老師,您找我有事嗎?” 老師:“是的,您的孩子上課時不用心聽講,結(jié)果考試時,連什么是‘聲母’、‘韻母”都不知道?!?br>家長:“(對孩子)你呀,怎么搞的?媽媽就是你的‘生母’,爸爸管你姥姥叫‘岳母’ 時,你耳朵聾啦!” ( 《兒童笑話集錦》) 評析 精心設計的兩組諧音曲解,將“聲母”解釋為“生母”,將“韻母”解釋成“岳母”,活畫出了一個無知家長的形象。含蓄地指出了當代家庭教育中的一些弊端,含意豐富,令人深思。 17.王二哥砸一個,王二嫂喊一聲好,還說,“哪個王八蛋才不砸!”你瞧,這能是打架嗎?不是說碎碎 (歲歲) 平安嗎? (林希 《過年》) 評析 過年時節(jié),兩口子吵架,竟然摔起東西來,本是不吉利的事情。一句諧音曲解,將“碎碎”解釋成“歲歲”,又引申為“歲歲平安”,緩和了激化了的矛盾沖突,幽默風趣的語言,給作品增添了不少情味。 18.創(chuàng)作一首《十五的月亮》……一定會得到一筆相當可觀的稿酬??蓪嶋H上呢,這首歌的作者卻僅僅得到一百六十大毛,你想,這不正是《十五的月亮十六圓》嗎?(鐘秋《1988——明星大走穴》) 評析 此例運用諧音曲解手法把歌曲《十五的月亮十六圓》中的圓缺的 “圓”字解釋為人民幣的量詞“元”,對體腦倒掛的社會怪現(xiàn)象進行了辛辣的譏諷。 19. 乙: 你像太后! 甲: 我是什么太后呢? 乙: 你是臉皮太厚。 (相聲 《白骨精現(xiàn)形記》) 評析 江青自稱“紅色呂后”,作者利用“后”、“厚”諧音,故意把“太后”曲解為“太厚”,揭露了野心家的狼子野心和厚顏無恥,諷刺得痛快淋漓。 20.在他心目中,五加皮酒是有生命的,是一個精靈,時時在他血脈里活動,占據(jù)著他的靈魂,教他念念不忘。有一次,他喝多了五加皮酒,醉醺醺地游蕩到學校。正好尹雋老師給學生上算術(shù)課。尹雋在黑板上列出算題,問孩子們: “五加幾等于九? 誰答!” 孩子們有的掐指頭,有的心算著,一時沒有舉手。九九阿公站在課堂門口,順口答應道:“這誰不曉得!五加皮等于酒呀!” (葉蔚林《五個女子和一根繩子》) 評析 九九阿公酒醉之中將“五加幾等于九”諧音曲解為“五加皮等于酒”。一副醉態(tài)可掬的神情被描寫得淋漓盡致。 21.這煤氣,眼睛看不見,耳朵聽不清,鼻子聞不著。剛才聽人說,外國人叫它“哇——嘶”,意思就是只要沾上一點,“哇呀”叫一聲便死了。全中國都沒法救哩!(葉林、徐孝魚《沒有門牌的小院》) 評析 說話人根據(jù)道聽途說加以想象,對“煤氣”胡亂解釋,既顯出說話人低下的文化水平,又表現(xiàn)了他淺薄、輕浮的個性。那巧妙的諧音手法和穿鑿附會的言談,給語言增添了許多情趣,說話者的神態(tài),躍然紙上。 22.六書通四海,一刻值千金。 (郭沫若贈篆刻王謝梅奴聯(lián)) 評析 作者將蘇東坡形容時光寶貴的名句中的 “刻” 字諧音曲解為篆刻的“刻”,熱情地贊譽了篆刻大師的超絕技藝,達到 “一字千金” 的境地。 23. 甲:“他們廠的產(chǎn)品這樣差,廣告上還說譽滿全球。” 乙: “那是你不會理解。” 甲 “應該怎樣理解?” 乙: “ ‘欲’ 滿全球?!?br> (相聲《漫淡廣告》) 評析 把 “譽滿全球”諧音曲解為“欲”滿全球,生動地諷刺了某些工廠企業(yè)產(chǎn)品質(zhì)量差卻又漫天吹噓的庸俗作法。其中的 “欲” 可當 “欲望”,“希望”解釋。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。