【詩句】一身能擘兩雕弧,虜騎千重只似無。
【出處】唐·王維《少年行四首·其三》
【意思】擘,讀作bo,用手拉開。雕?。?是指雕刻著圖畫的弓。虜騎: 是指敵人騎兵,古代都稱敵人叫 “虜”。這兩句詩描寫少年戰(zhàn)士的英勇豪壯。年輕的戰(zhàn)士,擁有一身的本事,能以雙手拉開雕有圖畫的鐵弓; 雖然有層層包圍的敵人騎兵,但在他眼中卻像身處無人之地一樣。
【全詩】
《少年行四首·其三》
.[唐].王維.
一身能擘兩雕弧,虜騎千重只似無。
偏坐金鞍調(diào)白羽,紛紛射殺五單于。
【鑒賞】
第三首寫這位少年的武藝和戰(zhàn)功。起句寫其射技超群。雕弧是刻了花紋的弓。能擘開兩張弓,即能左右開弓。這在以弓箭為遠(yuǎn)距離攻擊手段的古代,是一種很重要的武藝。次句寫其不怕強(qiáng)敵,即后來小說中所常常描寫的,沖進(jìn)千軍萬馬,如入無人之境。后兩句承上而來。白羽,指箭。白羽、金鞍,與雕弧同,都是為這位主人公的武器和服飾著色,以襯托其風(fēng)姿的英俊。五單于,原來是漢宣帝時匈奴族內(nèi)部爭立的五個君長,這里借指敵人的幾個首領(lǐng)。偏坐句,應(yīng)上兩雕弧。他在戰(zhàn)斗中,憑借著高超的武藝和騎術(shù),英勇殺敵,偏左偏右地坐在馬上,抽出箭來,射了出去,敵人的幾位首領(lǐng),便紛紛被消滅了。這位少年的武藝、勇敢、功勞和為國獻(xiàn)身的精神,通過這篇詩的戰(zhàn)斗描寫,使讀者獲得完整的印象。