丁蘭刻木事親
????????漢,丁蘭,幼喪父母,未得奉養(yǎng),而思念劬勞之恩,刻木為像,事之如生。其妻久而不敬,以針戲刺其指,血出。木像見蘭,眼中垂淚。蘭問得其情,遂將妻棄之。有詩為頌。①
????????詩曰:刻木為父母,形容在日時。寄言諸子侄,各要孝親闈。②
????????【注釋】?、氽?qú)勞:勞苦。這里特指父母。②諸子侄:諸位子孫。親闈(wéi):闈,古代宮殿的旁門或考場。親闈,這里指父母親。
????????【譯文】 漢朝丁蘭,幼年父母雙亡,待他長大成人后,卻沒有可以孝敬父母的機(jī)會了;他經(jīng)常思念父母的養(yǎng)育之恩,于是用木頭刻成雙親的雕像放在供桌上,侍奉它們像侍奉在世的雙親一樣:凡事均和木像商議,一日三餐敬過雙親的木像后自己方才食用;出門前一定稟告,回家后一定叩見,從不懈怠。時間長了,他的妻子對木像便不太恭敬了,竟好奇地用針刺木像的手指,而木像的手指居然有血流出。木像見到回家后的丁蘭,竟然眼中垂淚。丁蘭問得實情,就將妻子休棄了。
????????對此,有一首詩頌揚(yáng)道:刻木為父母,再現(xiàn)生時情。寄言后來人,及時孝雙親。
????????【評說】 丁蘭“刻木事親”的情感和行為,就像現(xiàn)代人懸掛、祭拜親人的遺像,可以理解;但是木像“出血流淚”則未免太神奇了,神奇得有些虛假。
????????同時,這則故事還提出了一個至今依然存在的家庭問題:妻子不孝敬婆婆,與婆婆有矛盾,做丈夫的該如何處理?能“一休”了事嗎?
????????尊重,彼此尊重。彼此相互尊重,是處理家庭事務(wù)的第一原則。