網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《三言·楊思溫燕山逢故人》 |
| 釋義 | 《三言·楊思溫燕山逢故人》鬼的故事從來就是中國古代十分流行的小說題材,從小說雛形時期的漢魏起,下至明清,鬼的故事在不同時期都大量出現(xiàn),說鬼幾乎成為古代小說家的一大癖好。這種獨特而帶有普遍性的審美現(xiàn)象,不僅反映了先民傳下來的根深蒂固的“敬鬼”的文化意識,而且鬼世界是人世間的投影,兩者有時像毗鄰的國土,彼此可以互相交通。于是,鬼小說以鬼態(tài)寓人情,也就成了諷喻人間罪惡的手段,不再是單線的對于鬼的恐怖,而是以豐富的想象力和深刻的寓義展露出它的獨特的藝術(shù)風(fēng)采。 這是一篇具有豐富的美學(xué)內(nèi)容的作品,它通過對人和鬼的關(guān)系的刻畫,表達出作者對社會的評價。小說使讀者的注意力不再去關(guān)注鬼的存在的合理性問題,而是提供給讀者一種關(guān)心人生的道德評價的氛圍,給鬼以美好的人性,以鞭撻無人性的活人。作品中的鄭義娘雖是一個鬼魂,但她依然擁有人的美貌和情感。她生前為夫守節(jié)而亡,死后不僅無后悔之意,而且引以為榮。她借阿婆之口所作的表白,盡管依從的仍然是傳統(tǒng)的婦德,但她義不受辱的勇敢行為足以表明她的高尚品德。她是一個善于表達喜怒哀樂的人,她曾為丈夫的親臨而哭泣,也曾為自己魂歸故里的命運而憂慮,更為丈夫的負心而疾憤。作為一個堅強的女性,她既敢愛,也敢恨。她最后的復(fù)仇行動是長期束縛在夫權(quán)桎梏中的廣大婦女所發(fā)出的吶喊。作者以大量的筆墨贊美鄭義娘,從而抨擊了人性的墮落所造成的人不如鬼的嚴酷現(xiàn)實。作品中鄭義娘的所作所為是那么的真誠,合情合理。她明白一個風(fēng)流公子的情性,所以她有言在先,“尚若再娶,……則不若不去為強”,請丈夫三思,直到丈夫韓思厚信誓旦旦,才同意遷骨。對這樣一個通情達理的故事,韓思厚卻不講信義,一見到劉道士便馬上拜倒在她的美色之下,背棄了誓愿。誠然,在道義上,要一個活人為一個死人守節(jié)是不近情理的,這無論對于一個女子還是一個男子都是如此。但問題在于,一旦立下了誓言就得恪守,否則就是對他人人格的不尊重。韓思厚之所以受到譴責(zé),就是這個緣故。最可惡的是,韓思厚在背叛鄭義娘后,非但沒有絲毫懺悔,反而窮兇極惡地掘墓開盒,無情地將妻子的尸骨扔進揚子江。所以,他最后受到懲罰是罪有應(yīng)得。與鄭義娘的真誠無私相比,韓思厚是多么的低下、卑瑣。真所謂人不如鬼。 這個負義故事就題材而言,是一個常見的話題,但由于故事情節(jié)在一個特殊的歷史背景中展開,因此,小說具有強烈的時代意義。北宋淪亡時,入侵的金人不但擄去了徽、欽二帝,趙氏宗室和大批朝廷官員,以及大批平民也被驅(qū)趕北上。他們中僥幸茍存的也流落異鄉(xiāng),在征服者的鐵蹄下掙扎于死亡線上。這些被女真族擄掠去的漢人受到殘酷的迫害,蒙受民族恥辱的沉重折磨。在這個時代里,出現(xiàn)了不少抒寫亡國之痛和在異邦流離之苦的作品,如《靖康孤臣泣血錄》、《竊憤錄》之類。那些作品大抵為王朝達官權(quán)貴們的不幸命運唱著哀歌。《楊思溫燕山逢故人》則從一個下級官員的角度展示了一幅在民族大災(zāi)難的激流中生離死別的悲慘圖畫。它借楊思溫在燕京的遭遇,寫出了流離在敵國境內(nèi)每遇佳節(jié)而緬懷故都的凄惶感情;以鄭義娘的一靈不昧,刻畫了國破家亡時殉身的鬼魂的難以瞑目;最后,以韓思厚的違棄盟誓,另求新歡,譴責(zé)了不能堅持守節(jié)的亂世男女。小說不僅真實地再現(xiàn)了那個民族矛盾和階級矛盾十分尖銳的特殊條件下的生活面貌,而且以此隱約地鞭撻了那些忘記了死難者的尸骨未寒,不顧人民的水深火熱,茍安于半壁江山的醉生夢死的統(tǒng)治者。所以,就這點而言,在我國古典短篇白話小說中,它是一篇很有獨創(chuàng)性的、展開了一個新的生活領(lǐng)域和感情境界的作品。 由于小說講的是一個鬼故事,在敘述中作者竭力地渲染著它的奇幻性,從而使故事的敘述與形象緊密協(xié)調(diào)起來,增加了小說的神秘氣氛,鬼畢竟不同于人,它是來去蹤跡飄忽不定的。作者在賦予鄭義娘以人情的同時,也強調(diào)了她的鬼態(tài)。她的出現(xiàn)往往伴隨著一種獨特的氣氛。楊思溫與鄭義娘的見面是不同尋常的,往往是先聞其聲,再見其人。此外,作者所選定的夜色和空宅等特殊環(huán)境,也創(chuàng)造了一種特殊的陰森氣氛。她身上的一種香風(fēng)更給人以一種奇妙的印象,使人聯(lián)想起她的人格。 這篇作品比王魁桂英故事的意境更寬闊深沉,它的怪誕性和寓義性的較完美的結(jié)合在小說美學(xué)上具有深遠的影響。鄭義娘的故事早在宋代的一些筆記中就有記載。這篇小說和洪邁《夷堅丁志》第九卷《太原意娘》的本事相近,《太原意娘》可能就是該篇的藍本。一般認為這是南宋后期或元初的作品。在《寶文堂書目》中,小說另題作《燕山逢故人鄭意傳》,同書又著錄有《燕山逢故人》一本,元代沈和作《鄭玉娥燕山逢故人》雜劇,這些當(dāng)為同一題材演衍出來的。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。