不要以相位“嚇”人
惠子相梁,莊子往見之?;蛑^惠子曰:“莊子來,欲代子相。”于是惠子恐,搜于國中三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鹓,子知之乎? 夫鹓發(fā)于南海而飛于北海,非梧桐不止,非練實(shí)不食,非醴泉不飲。 于是鴟得腐鼠,鹓過之,仰而視之曰:‘嚇!’今子欲以子之梁國而嚇我邪?”①(《莊子·秋水》)
【注釋】 ①相梁:做梁國的國相。或:有的人。 鹓(yuān chú):傳說中像鳳凰的鳥。醴(lǐ)泉:甘甜的泉水。鴟(chī):鷂鷹。
【譯文】 莊子的好友惠施在梁國做國相,莊子去看望他。有人對(duì)惠施說:“莊子來此,是想替代你的相位?!庇谑腔菔┍憧只牌饋恚钊嗽趪鴥?nèi)搜索莊子達(dá)三天三夜。莊子見了惠施,說,“南方有一種鳥名叫鹓,你知道嗎? 那鳥從南海飛往北海,途中,不是梧桐枝不棲,不是練實(shí)果不吃,不是甘泉水不飲。這時(shí)有一只鷂鷹得到了一只腐臭的老鼠,仰頭望見了從空中飛過的鹓鳥,以為來搶它的臭老鼠吃,便驚叫了一聲:‘嚇!’現(xiàn)在你是要用你的梁國相位來嚇我嗎?”
【感悟】 在莊子眼里,世人至尊至重的相位就像一只腐爛的臭老鼠。
權(quán)位何其輕! 權(quán)位何其惡!
與莊子相比,那些為了權(quán)力、地位而溜須拍馬、明爭(zhēng)暗斗,甚至雇兇殺人的人,其心靈是多么丑陋??!