網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《為宋公至洛陽(yáng)謁五陵表》 |
| 釋義 | 《為宋公至洛陽(yáng)謁五陵表》傅亮 臣裕言: 近振旅河湄(1),揚(yáng)旍西邁(2),將屆舊京(3),威懷司雍(4)。河流遄疾(5),道阻且長(zhǎng)。加以伊洛榛蕪(6),津途久廢(7),伐木通徑,淹引時(shí)月(8)。始以今月十二日(9),次故洛水浮橋 (10)。山川無(wú)改,城闕為墟(11),宮廟隳頓(12),鐘虡空列(13),觀宇之余(14),鞠為禾黍(15)。廛里蕭條(16),雞犬罕音。感舊永懷(17),痛心在目。 以其月十五日奉謁五陵。墳塋幽淪(18),百年荒翳(19)。天衢開(kāi)泰(20),情禮獲申(21),故老掩涕,三軍凄感。瞻拜之日,憤慨交集。行河南太守毛修之等既開(kāi)翦荊棘(22),繕修毀垣,職司既備(23),蕃衛(wèi)如舊(24)。伏惟圣懷(25),遠(yuǎn)慕兼慰(26),不勝下情(27),謹(jǐn)遣傳詔殿中中郎臣某奉表以聞。 〔注釋〕(1)振旅: 整軍,用兵。河湄(mei): 河邊。這里指黃河邊。(2)旍: 同“旌”,一種旗幟。邁: 往。(3)屆: 到。舊京: 指洛陽(yáng)。(4)威: 指征伐。懷: 懷柔。司雍: 司州,雍州,指洛陽(yáng)長(zhǎng)安一帶。(5)遄(chuan): 急速。疾: 快。(6)伊洛: 指伊水、洛水流域。榛(zhen)蕪: 長(zhǎng)了荒榛野草。(7)津: 渡口。(8)淹引: 遷延,耽擱。(9)今月:指義熙十二年十月。(10)次: 到達(dá)。故: 舊。浮橋: 浮搭的橋梁。故洛水浮橋,在故洛城南五里。(11)墟: 丘墟,廢址。(12)隳(hui)頓:坍塌。隳: 毀壞。頓: 壞。(13)虡(ju): 掛鐘鼓的木架。(14)觀(guan):闕,宮門(mén)前兩邊的望樓。宇: 屋宇。(15)鞠: 盈,滿。禾黍: 泛指莊稼。(16)廛里: 住宅,街市。(17)永懷: 長(zhǎng)久深沉的懷念。(18)幽:暗。淪:淪沒(méi)。(19)百年: 自公元316年西晉淪亡,到作者撰文時(shí)(416),正是百年。翳(yi):遮蔽。(20)天衢: 天空,又指京城。開(kāi)泰:開(kāi)朗、通泰。(21)情禮: 指奉謁五陵的心情和禮節(jié)。申: 表達(dá)。(22)行:兼任。毛修之: 字敬之,滎陽(yáng)人,劉裕北伐時(shí),任他為河南、河內(nèi)二郡太守。(23)職司: 指管理五陵的官吏。備: 設(shè)置齊備。(24)蕃衛(wèi): 指陵區(qū)的守護(hù)措施。蕃: 同“藩”,藩籬。衛(wèi): 守衛(wèi)。(25)圣: 對(duì)皇帝的尊稱。(26)慕: 指思念父母和祖先。(27)下情: 謙指自己的心情。 〔鑒賞〕西晉滅亡后,晉瑯玡王司馬睿于公元317年在江南建立了東晉政權(quán)。中原地區(qū)進(jìn)入了所謂“五胡十六國(guó)”時(shí)期。在東晉一百零四年的統(tǒng)治中,北方各少數(shù)民族政權(quán)混戰(zhàn)不已。東晉政權(quán)常常利用北方的變亂,出兵北伐。百年之中,先后有祖逖、庾亮、殷浩、桓溫、劉裕等組織的多次北伐,成績(jī)最大的是祖逖和劉裕。前者曾收復(fù)了黃河以南的土地,后者曾一度收復(fù)洛陽(yáng)和長(zhǎng)安。但都是得而復(fù)失,不能鞏固北伐的成果。原因就在于主持北伐的人物,除少數(shù)愛(ài)國(guó)將領(lǐng)如祖逖外,多數(shù)是有野心的軍閥,他們或則利用北伐壯大自己的實(shí)力,排除異己,或則利用北伐立功,在朝中樹(shù)威,為篡權(quán)作準(zhǔn)備(例如劉裕就是因義熙十二年收復(fù)洛陽(yáng),被東晉朝廷封為宋公、加九錫的),并無(wú)收復(fù)全部失地的決心和真心。但北伐畢竟符合了黃河流域漢族人民擺脫異族統(tǒng)治的愿望。滿足了他們恢復(fù)漢族政權(quán)的民族感情,所以歷次北伐軍所到之處,都得到中原人民的歡迎和支援。例如,穆帝永和十年,桓溫北伐,進(jìn)軍灞上,當(dāng)?shù)厝嗣瘛俺峙>朴瓬赜诼氛呤司?,耆老感泣曰?‘不圖今日復(fù)見(jiàn)官軍! ’”(《晉書(shū)·桓溫傳》)。北伐的將士目睹北方故土滿目蕭然的景象,也同樣會(huì)引起一種感舊之情。傅亮《為宋公至洛陽(yáng)謁五陵表》就是一篇抒發(fā)深沉的故國(guó)之情、黍離之悲的表文。晉安帝義熙十二年,身為中外大都督的劉裕為樹(shù)立更高的威望,舉行了第二次北伐。當(dāng)年十月攻克西晉故都洛陽(yáng)。劉裕當(dāng)時(shí)駐在彭城,一面派冠軍將軍毛修之任河南、河內(nèi)二郡太守,留戍洛陽(yáng),一面要求朝廷加封。安帝即封他為宋公。劉裕又派毛修之繕修和祭祀了西晉五個(gè)皇帝(宣帝、景帝、文帝、武帝、惠帝)的陵墓,并讓傅亮為他撰寫(xiě)了呈給安帝的一份表章,即《文選》所收的《為宋公至洛陽(yáng)謁五陵表》。 表文可分兩大段。第一段敘述自己指揮軍隊(duì)攻克洛陽(yáng)的艱難過(guò)程以及瞻望舊京滿目荒涼的傷痛之情。這一段又可分為兩層。從“臣裕言”至“次故洛水浮橋”為第一層,敘述行軍的艱難。前四句首寫(xiě)自己進(jìn)軍的態(tài)勢(shì):“振旅河湄,揚(yáng)旍西邁”八字顯示出一位軍事統(tǒng)帥麾軍西進(jìn)的雄姿; “將屆舊京,威懷司雍”八字指出這次進(jìn)軍的目的。開(kāi)篇四句就氣度不凡。但這次北伐行軍困難極大: “河流遄疾,道阻且長(zhǎng)”是困難的一個(gè)方面。原來(lái)劉裕這次北伐,兵分五路,一路沿黃河南岸西行。北魏當(dāng)時(shí)控制著黃河北岸,劉裕派人向北魏假道伐秦(后秦),北魏十分警惕,派兵嚴(yán)防河北。劉裕的軍隊(duì)有一部分水軍溯河西上,由“道阻且長(zhǎng)”句可知。由于北魏的阻撓,所以進(jìn)軍并不順利。“伊洛棒蕪,津途久廢”是困難的第二個(gè)方面。北方匈奴等族生產(chǎn)方式十分落后,統(tǒng)治者對(duì)農(nóng)業(yè)并不重視,加以連年征戰(zhàn),伊水洛水流域這原來(lái)富庶的中原地區(qū),到處荊榛野草,一片荒涼;渡口毀壞、道路荒廢,也給行軍帶來(lái)了重重阻礙?!胺ツ就◤健保涎恿藭r(shí)日,直到這年十月十二日才到達(dá)舊洛水浮橋。這一層歷述自己行軍的艱難,一方面為顯示自己的辛勞,一方面也為了創(chuàng)造氣氛,引出下文的“感舊永懷”。從“山川無(wú)改”至“痛心在目”為第二層,敘述觀覽舊京所見(jiàn),抒發(fā)沉痛的黍離之悲。洛陽(yáng)是西晉的京都,一百年前,這里是西晉政治、經(jīng)濟(jì)、文化的中心,真是城闕高大、宮觀巍峨、閻閭撲地、市井繁盛,一片熙熙攘攘的景象。如今,“山川無(wú)改”,但“城闕為墟,宮廟隳頓、鐘虡空列,觀宇之余,鞠為禾黍”,皇家的一切繁華已化為烏有; 而“廛里蕭條,雞大罕音”,市井也變得一片死寂。我們今天的歷史著作把晉分為西晉和東晉兩段,但在當(dāng)時(shí),東晉的人士仍自以為紹續(xù)晉的統(tǒng)緒,所以撫今追昔,不由得產(chǎn)生了故國(guó)之思?!案信f永懷,痛心在目”就抒發(fā)了這種沉痛的感情。 表文的第二段敘述奉謁五陵的所見(jiàn)所感,以繕修之功告慰于遠(yuǎn)在建康的安帝。也可分為兩層。從“以其月十五日”至“憤慨交集”為第一層,敘述瞻拜五陵的感受。在封建社會(huì)里,皇帝是國(guó)家的象征,如今五座皇帝陵墓在異族統(tǒng)治下,“墳塋幽論,百年荒翳”,祭祀斷絕,墻傾垣頹,埋沒(méi)在叢生的草木之中,怎不令人黯然神傷! “天衢開(kāi)泰”等六句寫(xiě)出了瞻拜的感受: 所幸故都光復(fù),臣子敬禮先皇之情、祭拜先皇之禮得以表達(dá),使所有參加瞻拜的中原故老及北伐的軍隊(duì)都無(wú)比激動(dòng)?!肮世涎谔?,三軍凄感”,“憤慨交集”,這種懷念宗國(guó)的感情寫(xiě)得深沉感人。從“行河南太守”到文末是第二層,以繕修五陵、蕃衛(wèi)如舊之功告慰皇帝。這一部分報(bào)告自己已命毛修之“開(kāi)翦荊棘,繕修毀垣”,重新設(shè)置了管理五陵的官吏,陵園的守護(hù)措施也已恢復(fù)如舊,從而推想皇帝得知這一消息一定會(huì)“遠(yuǎn)慕兼慰”,思念先祖先皇,感到欣慰無(wú)比。表文結(jié)束的一句是說(shuō)派遣傳詔殿中中郎到建康呈送這份表章。 按之史籍,義熙十二年劉裕并未到達(dá)洛陽(yáng),此表是由文士傅亮代寫(xiě),而且也不代表劉裕的真情實(shí)感。因?yàn)閯⒃T缇陀J覦東晉司馬氏的皇位,不可能對(duì)晉室的先祖有如此忠敬之心; 而且義熙十三年,北伐軍收復(fù)長(zhǎng)安不久,他就匆匆南歸,回建康篡奪帝位去了。但傅亮這篇表文卻十分感人,這是什么原因呢?我們以為: 其一,是利用了植根于廣大漢族士人心中的傳統(tǒng)的民族感情,渲染了故國(guó)之思。表文極力描繪舊京洛陽(yáng)“百年荒翳”的景象,由實(shí)生虛,引發(fā)讀者對(duì)百年前西晉盛世的追憶,造成一種“山川無(wú)改”,人事全非的強(qiáng)烈對(duì)比。表文中,“舊京”、“伊洛”、“城闕”、“宮廟”、“鐘?”、 “觀宇”等詞匯都會(huì)引起一種故國(guó)之思, 加上“故老掩涕,三軍凄感”等描寫(xiě),當(dāng)然會(huì)使讀者“感舊永懷”; 表文中描寫(xiě)五陵殘破的景象,也同樣會(huì)引起讀者的“憤慨交集”之情。這些都喚起讀者心中深厚的民族感情,憤西晉統(tǒng)治者清談?wù)`國(guó),憤異族蹂躪中原(舊時(shí)史書(shū)就把這十六國(guó)的一段史實(shí)稱為“五胡亂華”),慨百年故土失而復(fù)得,慨先皇陵墓從此恢復(fù)了祭祀,等等。 其二,是利用了漢民族文學(xué)中傳統(tǒng)的審美意象,渲染了黍離之悲?!对?shī)經(jīng)·王風(fēng)·黍離》一詩(shī),據(jù)舊注,說(shuō)是周室東遷,“大夫行役至于宗周,過(guò)故宮廟宗室,盡為禾黍,閔周室之顛覆,彷徨不忍去,而作是詩(shī)也”。從此黍離就成了蘊(yùn)含故國(guó)之思的傳統(tǒng)文學(xué)形象了。傅亮的表文所寫(xiě)之事與《詩(shī)經(jīng)》舊注相似,文中不僅鮮明地寫(xiě)進(jìn)了《黍離》的意象,而且加以豐富擴(kuò)充。例如《黍離》一詩(shī)中只寫(xiě)了“彼黍離離,彼稷之苗”,并未寫(xiě)什么宗廟宮室,而這篇表章中就具體地描寫(xiě)了“城闕為墟,宮廟隳頓”,“觀宇之余,鞠為禾黍”的景象,再加上全篇?dú)夥盏暮嫱?,就更能在讀者的審美心理上喚起這種黍離之悲。上述兩種因素,從心理學(xué)上講實(shí)際是同一心理的兩個(gè)方面,一個(gè)是民族的,一個(gè)是文學(xué)的,它們水乳交融,從而使這篇作品具有十分感人的力量。 字?jǐn)?shù):3606 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。