網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 五人之當(dāng)刑也,意氣揚(yáng)揚(yáng),呼中丞之名而詈之,談笑以死。 |
| 釋義 | 五人之當(dāng)刑也,意氣揚(yáng)揚(yáng),呼中丞之名而詈之,談笑以死。【注釋】 選自明·張溥《五人墓碑記》。 中丞:指應(yīng)天巡撫毛一鷺。中丞,官名,原是御史臺(tái)的副長(zhǎng)官。明初改置都察院,設(shè)左右都御史、副都御史、僉都御史,職與御史中丞略同。他們常放到外省任巡撫,所以也稱巡撫為中丞。 詈:罵。 以:連詞。 【賞析】 明末天啟年間(1621—1627),宦官魏忠賢集團(tuán)掌握朝政,殘害忠良,誅殺異己,欺壓百姓,激起了正直知識(shí)分子——東林黨人的指責(zé)和反對(duì),由此遭到魏忠賢一黨的殘酷鎮(zhèn)壓。蘇松巡撫周起元因觸犯魏忠賢被撤職,當(dāng)時(shí)在蘇州的東林黨人周順昌寫文章送他,斥責(zé)閹黨;東林黨人魏大中被捕,路過蘇州時(shí),周順昌為他餞別,大罵魏忠賢。天啟六年(公元1626年),魏忠賢派人到蘇州逮捕周順昌,激起了蘇州市民大暴動(dòng),他們與捕差發(fā)生武力沖突,并沖入官衙,打死一名旗尉,巡撫毛一鷺躲進(jìn)廁所得以幸免。 事件平息后,官府追查此事,顏佩韋、楊念如、馬杰、沈揚(yáng)、周文元五人挺身投案,遂以“倡亂”罪名被殺。第二年,魏忠賢事敗,蘇州市民為了紀(jì)念五位死者,集資安葬了他們。作者懷著崇敬和激動(dòng)的心情寫了《五人墓碑記》,記敘這場(chǎng)斗爭(zhēng)的經(jīng)過,頌揚(yáng)五人英勇不屈、大義凜然的品格: “五人之當(dāng)刑也,意氣揚(yáng)揚(yáng),呼中丞之名而詈之,談笑以死?!?/strong> 意思說:五人臨刑時(shí),氣概昂揚(yáng),喊著毛一鷺的名字大罵,談笑自如,從容就義。 顏佩韋、楊念如、馬杰、沈揚(yáng)、周文元五人是蘇州百姓“民變”的領(lǐng)袖,他們雖然“素不聞詩書之訓(xùn)”,卻能“激昂大義,蹈死不顧”,當(dāng)周順昌“被逮”的時(shí)候,毅然掀起了這場(chǎng)轟轟烈烈的反閹黨斗爭(zhēng),反映了市民暴動(dòng)的正義性和民心所向。正因?yàn)槿绱耍?dāng)這五人被閹黨以“吳民之亂”的罪名誅殺時(shí),能夠一身正氣,喊著中丞毛一鷺的名字大罵,昂然就戮,表現(xiàn)出了視死如歸的英雄氣概。 本句語言樸素,但卻字字精神昂揚(yáng),筆力千鈞,寥寥數(shù)語,便將五人臨刑時(shí)的悲壯場(chǎng)面活畫了出來。他們談笑自如,從容就義的形象,仿佛生氣滿眼,如在眼前;他們大罵中丞的聲音,仿佛穿過歷史的塵埃,聲聲在耳。人們讀到這一句跳動(dòng)著生命的文字,立刻會(huì)想到五人“激于義而死”,令人景仰。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。