原文曹州
1于令儀者,市井人
2也,長厚不忤物
3,晚年家頗豐富。一夕,盜入其家,諸子擒之,乃鄰舍子也。令儀曰:“汝素寡悔,何苦而為盜邪?”曰:“迫于貧耳。”問其所欲
4。曰:“得十千
5足以衣食?!比缙溆?sup>6與之。既去,復(fù)呼之,盜大恐
7。謂曰:“汝貧甚,夜負(fù)十千以歸,恐為人所詰
8?!绷糁?,至明使去。盜大感愧,卒
9為良民。
選自王辟之《澠水燕談錄》
注釋1.曹州:地名,今山東菏澤。
2.市井人:買賣人的統(tǒng)稱。
3.不忤物:不觸犯、不得罪人。忤,抵觸。
4.問其所欲:問他想要什么。
5.得十千:得到十貫錢。一千是一貫錢。
6.如其欲:按照他的想法。如,按照。
7.恐:害怕。
8.詰:追問,查問。
9.卒:最終,最后。
釋義
曹州有個(gè)于令儀,是個(gè)正經(jīng)的買賣人,他從來不得罪人。晚年時(shí)他家境也很富足。一夜,盜賊進(jìn)了曹家,令儀的兒子們將其擒獲,一看,原來是鄰居之子。令儀說:“你向來很少招災(zāi)禍,何苦非要做賊呢”? 盜賊說:“因貧窮所迫?!绷顑x又問他:“你想要什么?”盜賊回答:“我只想要十貫錢,能吃飯穿衣就行了?!庇诹顑x就按他的要求給了他。他剛走,于令儀把他喊了回來,賊那時(shí)害怕得不得了。于令儀對(duì)他說:“你太窮,夜里帶著十貫錢回去,怕有人要盤問你。”便留下他,天明才讓他走。盜賊又慚愧,又感動(dòng)。最終改掉以前的毛病,成為良民。