興: 品位,旨趣。采: 指文采。原指文章旨趣高超、言辭犀利。語出《文心雕龍·體性》:“叔夜儁(同“俊”)俠,故興高而采烈?!?/p>
嵇康,字叔夜,晉朝初年著名文學(xué)家。他自小聰慧,天資過人,博覽群書,自學(xué)而成奇才,和阮籍、山濤、向秀、劉伶、阮咸、王戎并稱“竹林七賢”。
嵇康在文學(xué)方面很有成就,不但四言詩寫得好,散文也寫得不錯,文字新穎,情趣高遠(yuǎn),見解精辟,筆鋒犀利。南北朝時,梁代文學(xué)理論家劉勰(xié)在《文心雕龍·體性》里評論嵇康的性格和作品的風(fēng)格時說:“嵇康這個人性格豪爽,因此,他的作品旨趣高超、文詞犀利。”
后來,人們把“興高而采烈”簡化成“興高采烈”,并賦予它新的含義: 興,指興致;采,指神采。用來形容人情緒飽滿、興致勃勃。有時也用來形容呈現(xiàn)出來的歡樂氣氛。