《潼關(guān)》
河渾渾,關(guān)崿崿①,太古以來神禹鑿②。
前車未行后車卻③,去馬一鳴來馬愕④。
自從虎視繼龍興⑤,周道不復(fù)如砥平⑥。
至今惟有秦川路⑦,千里秋風(fēng)落葉聲。
[注釋]①河: 黃河。渾渾 水勢盛大奔涌的樣子。崿(è)崿:高峻的樣子。
②太古:遠古,上古。神禹:對夏禹的尊稱。相傳夏禹治理黃河時,曾開鑿過潼關(guān)北面的龍門山?!妒斑z記》云:“禹鑿龍關(guān)之山,亦謂之龍門?!?《太平御覽》引《三秦記》亦云: “龍門山在河?xùn)|界,禹鑿山斷門?!?br>
③卻: 退,畏縮。
④愕: 吃驚,驚訝。
⑤虎視繼龍興:指秦朝繼承周朝,即周秦以來。班固《西都賦》有 “周以龍興,秦以虎視”之句。
⑥周道: 大道,官路?!对娊?jīng)·小雅·何草不黃》云:“有棧之車,行彼周道。” 砥:質(zhì)地很細的磨刀石,此取其平坦之意。
⑦秦川路: 指關(guān)內(nèi)通往長安的大道。
【題解】此詩選自 《續(xù)潼關(guān)廳志·藝文志》。
【簡析】這首詩先由黃河著筆,襯寫潼關(guān)的高峻,然后集中描繪潼關(guān)關(guān)道的崎嶇陡險,最后以關(guān)內(nèi)秦川路的秋景收束。寫景與詠古相結(jié)合,創(chuàng)造了一種險奇渾雄幽深的意境。
馬趵泉
烽火臺第一墩
烽火臺第十六墩
烽火臺第十七墩
古渡