盧綸《逢病軍人》
盧綸
行多有病住無糧,萬里還鄉(xiāng)未到鄉(xiāng)。
蓬鬢哀吟古城下,不堪秋氣入金瘡。
在古代封建社會里,戰(zhàn)爭是經(jīng)常發(fā)生的,統(tǒng)治者往往窮兵黷武,發(fā)動侵略;或者昏聵腐敗,招致侵略。這些戰(zhàn)爭,不論其為國際的或國內(nèi)的,一旦發(fā)生,就必須動員大批人力,投入戰(zhàn)斗;又不論其性質(zhì)是正義的或非正義的,如果勝利,大張旗鼓,凱旋回朝,情況還可能稍為強些,如果失敗,則各自逃生,七零八落,無可避免地陷入了極其悲慘的命運。對于曾經(jīng)為國效勞或曾經(jīng)為統(tǒng)治者賣命的普通士兵乃至于將領,在事過境遷以后,毫不顧惜,聽其自生自滅這種刻薄寡恩、慘無人道的情形,乃是那個社會里帶有普遍性的現(xiàn)象。本篇揭露了封建統(tǒng)治階級這一方面的罪惡。
盧綸這首詩以樸素的筆觸為我們繪制了一幅流落他鄉(xiāng)、既傷且病的普通士兵的圖像。由于受了戰(zhàn)傷,他掉隊了,只好自個兒走回家去。路程是非常遙遠的。多趕點路吧,又有病在身,走不動;暫時在中途住下,等病好了再走吧,又沒有糧食維持生活。真是去住兩難,進退維谷。于是,這位被殘酷地遺棄了的軍人,就只能躺在一座古城的旁邊,痛苦地呻吟起來了。而這時,氣候已經(jīng)轉(zhuǎn)冷,秋天的寒氣不斷鉆入了他的傷口(金瘡,指金屬武器所致的創(chuàng)傷),更使他忍受不住了。軍人本該是儀容整潔、雄壯威武的,詩中以蓬鬢(頭發(fā)亂得像茅草)哀吟略一點染,其余敘述的部分也就隨之而生動鮮明起來,所謂牽一發(fā)而動全身,這是此詩在藝術(shù)手法上值得注意的一點。